Exemples d'utilisation de "любопытная" en russe
В рассуждениях о том, что решение Индии нарушает права собственности, существует любопытная непоследовательность.
Existe una curiosa incoherencia en el argumento que indica que la decisión de la India socava los derechos de propiedad.
Но существует очень любопытная закономерность до конца 20-го века, потому что мы наблюдаем резкий спад в этой исламско-модернистской линии.
Pero se da un patrón muy curioso en el resto del siglo XX porque vemos una fuerte disminución de esta línea modernista islámica.
Но когда эта малышка увидела, что я освободила свое место и полезла за оборудованием, она забралась внутрь, чтобы всё разведать, как любопытная кошка.
Pero cuando esta cachorrita vio que había abandonado mi asiento e ido para atrás a buscar algún aparato, ella vino como una gata curiosa a ver y a investigar.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
Pero, observamos un detalle interesante durante la fase de entrenamiento.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
Los primates son extremadamente curiosos y los humanos más que ninguno.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
Lo interesante de esta escalada es que no es tan difícil.
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
La relación entre la economía china y el dólar australiano es otro ejemplo interesante.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов.
Es interesante que uno de esos defectos ha crecido 200% en los EEUU.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней.
Entonces estoy curioso, que pasará los próximos 5,000 días.
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее.
Y es interesante descubrir lo que le sucede a las personas que se mudan a California con la esperanza de ser más felices.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Somos curiosos, y salimos a buscar conocimiento, ¿cierto?
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились.
Pero lo más interesante sobre esta tecnología en particular es que cargas el mundo digital contigo donde sea que vayas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité