Exemples d'utilisation de "любопытная" en russe avec la traduction "curioso"
В рассуждениях о том, что решение Индии нарушает права собственности, существует любопытная непоследовательность.
Existe una curiosa incoherencia en el argumento que indica que la decisión de la India socava los derechos de propiedad.
Но существует очень любопытная закономерность до конца 20-го века, потому что мы наблюдаем резкий спад в этой исламско-модернистской линии.
Pero se da un patrón muy curioso en el resto del siglo XX porque vemos una fuerte disminución de esta línea modernista islámica.
Но когда эта малышка увидела, что я освободила свое место и полезла за оборудованием, она забралась внутрь, чтобы всё разведать, как любопытная кошка.
Pero cuando esta cachorrita vio que había abandonado mi asiento e ido para atrás a buscar algún aparato, ella vino como una gata curiosa a ver y a investigar.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
Los primates son extremadamente curiosos y los humanos más que ninguno.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней.
Entonces estoy curioso, que pasará los próximos 5,000 días.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Somos curiosos, y salimos a buscar conocimiento, ¿cierto?
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
"У меня нет никакого особого дара, но я безумно любопытен".
"No tengo ningún don especial, sólo soy apasionadamente curioso".
мы поймем одну любопытную вещь об этом мире без технологий -
Descubrimos una cosa muy curiosa acerca de este mundo sin tecnología.
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае.
Uno de mis recuerdos de la infancia es preguntarle a mi madre por una costumbre curiosa.
И я бы хотел об этом поговорить, потому что это очень любопытно.
Y quisiera hablar acerca de esto, porque es realmente curioso.
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени.
Lo curioso de las lesiones de corredores es que son nuevas, son de nuestra época.
Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно
Y esto la alivió mucho saber que no había nada de que preocuparse, era más bien algo curioso.
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией:
Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística":
И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома - фантомных конечностей.
Y enfocamos este problema considerando otro síndrome curioso llamado miembro fantasma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité