Sentence examples of "любопытства" in Russian
Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном?
Por curiosidad, ¿en dónde aterrizaste cuando volaste sobre el Gran Cañón?
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Ahora una de las cosas del juego es que nace de la curiosidad y la exploración.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
El problema de Bush no era una falta de inteligencia, sino la carencia más absoluta de curiosidad intelectual.
Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко.
Pero, saben, creo que hoy el mundo necesita una curiosidad sin límites, sólo un poquito.
Люди и дальше будут расширять границы - просто так, из любопытства, для удовольствия или из-за алчности, - поэтому новые вирусные эпидемии неизбежны.
Los seres humanos seguirán presionando en nuestros límites actuales, ya sea por necesidad, curiosidad, placer o codicia, por lo que habrá sin lugar a dudas más saltos de virus.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения.
Saeda se siente abandonado, también por la comunidad internacional, la cual observa la lucha ideológica que está teniendo lugar a orillas del Nilo con una mezcla de curiosidad y tensión.
И всегда был поглощён книгой, научно-фантастической книгой, которая уносила меня в другие миры и удовлетворяла в повествовательной форме моё ненасытное чувство любопытства.
Y siempre estaba inmerso en un libro, un libro de ciencia ficción, lo cual trasladaba a mi mente a otros mundos, y satisfacía, de un modo narrativo, la insaciable sensación de curiosidad que tenía.
Более того, значительная демократизация нравов в последние 20 лет привела к огромному росту простого человеческого любопытства в отношении людей, находящихся в центре внимания:
Además, la espectacular democratización de las costumbres en los últimos 20 años ha conducido a un enorme aumento de la curiosidad humana sobre las personas que están en los reflectores:
Так что это очень хорошая причина кроме любопытства для того, чтобы оправдать то, что мы делаем, и оправдать интерес к тому, что происходит у нас в голове.
Así que es una muy buena razón, mas allá de la curiosidad, para justificar lo que hacemos y justificar el interés por saber lo que sucede en nuestros cerebros.
Отдельные команды должны участвовать в панъевропейском соревновании, чтобы определить лучшего из лучших, освобождая место для научного любопытства и давая возможность получить непредсказуемые результаты, которые являются характерными для передовых исследований.
Equipos individuales van a entrar en una competencia paneuropea para elegir lo mejor de lo mejor, abriendo un espacio libre para la curiosidad científica y permitiendo los desenlaces imprevisibles característicos de la investigación de vanguardia.
Хотя такие усилия определенно являются правильным направлением, благоприятные условия для исследований и новаторства в более широкой социальной среде, и в особенности предоставление неформального обучения и возможностей для удовлетворения любопытства, также имеют значение.
Si bien esas medidas siguen sin lugar a dudas una orientación correcta, también cuentan las actitudes favorables y la capacidad innovativa del ambiente social más amplio, en particular los procedimientos de aprendizaje extraoficial y las oportunidades para ejercer la curiosidad propia.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
Por supuesto, la curiosidad, el componente científico de ello.
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность.
La curiosidad implica una cierta inmoderación, un cierto exceso necesario.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert