Exemples d'utilisation de "маленьким" en russe
Traductions:
tous994
pequeño773
menor113
bajo49
diminuto13
chico11
reducido5
minúsculo4
menudo2
un poquito1
autres traductions23
Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором.
Un delincuente informático brasileño me presentó este pedazo de equipo.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
Miren, estamos totalmente maravillados por este primer salto.
Когда я был маленьким, телефоны в Индии были диковинкой.
Sabéis, cuando crecí en la India, los teléfonos eran una rareza.
Чиновникам УТБ рекомендовали говорить маленьким детям, что сексуальные обыски - это игра.
se ha aconsejado a los funcionarios de la AST que digan a los niños que las palpaciones sexuales son un juego.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита.
De niño en Sudáfrica, casi morí a causa de la polio.
Пока он был маленьким щенком, он клал лапы на вашу коленку -
Cuando es un cachorro te sube las patas en tu pierna.
Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова.
Como niño tan joven y tierno, palabras que no puedo olvidar recuerdo.
и, когда я был маленьким, мне всегда казалось, что все было предопределено.
Desde muy joven, en adelante, asumí muchas responsabilidades diferentes, y siempre me pareció, de joven, que todo estaba planteado antes de mí.
Я имею в виду, что я только это и слышал, когда был маленьким.
Me explico, eso es todo lo que oía cuando estaba creciendo.
Когда я был маленьким, он очень часто рассказывал мне о первом испытании Великобританией атомной бомбы.
Y una de las historias que me contaba seguido cuando era un niño fue sobre la primera prueba Británica de la bomba atómica.
И вот то, о чем я, вместе с отцом, мечтал, будучи маленьким, начало удаляться от меня.
Y este sueño que tenia desde que era un niño, con mi padre, se iba por la ventana.
Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора.
Por eso aquí, cada libro y cada mundo se transforma en una bolita que yo arrastro hacia este dispositivo mágico, dentro del aparato.
Ребенок смотрит на меня, знаете, как дети смотрят на вас чистым взором, и начинает смеяться, разражается таким маленьким детским смехом.
Y el bebé me mira, saben, a la manera de los bebés, como si comprendiera todo lo que yo decía, se pone a reír, se parte de esta risa loca.
На самом деле я влюбился в океан, когда я был маленьким мальчиком, когда мне было где-то 8 или 9.
En realidad me enamoré del océano de niño, cuando tenía unos 8 ó 9 años.
После одной недели работы, мы обнаружили поломку в установке, на самом деле связанную вот с этим маленьким кусочком провода - золотого провода.
Alrededor de una semana después tuvimos un problema, tuvo que ver con estos tramos de cable, estos cables de oro.
Остальной мир, в конечном счете, последует за ними, если страны не ограничат опасную корпоративную практику, включая показ маленьким детям рекламы нездоровой пищи, вызывающей зависимость.
En definitiva, el resto del mundo seguirá sus pasos a menos que los países restrinjan las prácticas corporativas peligrosas, entre ellas la publicidad de alimentos adictivos y poco saludables para los jóvenes.
В первом случае мы имеем дело с игроками мужского пола, которые знают, какими должны быть игры, и сами бы не посоветовали нашу продукцию маленьким девочкам.
Una clase de críticas vienen de un jugador masculino que cree saber qué juegos deberían existir y que no mostraría el producto a las niñas.
Поскольку некоторые выгоды (большинство из которых относится к маленьким открытым экономикам) получат другие, стимулирующие меры, вероятно, будут меньше и хуже спланированы, чем они могли бы быть.
Al evaluar las mayores repercusiones del estímulo, los países contrapesarán los costos para sus presupuestos con los beneficios desde el punto de vista del aumento del crecimiento y del empleo para sus economías.
Выводы для экономической политики за пределами Америки и Японии (где процентные ставки близки к нулю) - центральные банки в состоянии безопасно снизить стратегические ставки и продолжить агрессивные операции по поддержке ликвидности с маленьким риском инфляции.
Las implicancias en cuanto a políticas fuera de EE.UU. y Japón, donde los límites son cercanos a cero, son que los bancos centrales pueden reducir de manera segura los tipos y seguir efectuando operaciones enérgicas de apoyo a la liquidez, con pocos riesgos de generar inflación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité