Exemples d'utilisation de "маленьких" en russe

<>
это около 100 триллионов маленьких клеточных роботов. es aproximadamente 100 billones de robots celulares.
Посмотрите на маленьких людей вот там, за кораблём. Miren a los hombrecitos allí, fuera del vehículo.
и создали около 500 маленьких гномиков, скрывающихся за ними. Había más de 500 de estos pigmeos escondidos detrás de los paneles.
Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб. Quizás guarde unas pocas bombas de plutonio por ahí.
И говоря "крохотны", я говорю об очень и очень маленьких величинах. Y con diminutas, quiero decir muy diminutas.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. Yo pienso que los bebés y los niños parece que tuvieran un linterna de la conciencia mas que un reflector de la conciencia.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. En alguna parte, hoy, hay millones de niños que nacen sin que se haya inventado todavía la tecnología para expresarse libremente.
"Да, они звучат намного лучше тех, маленьких", звучания которых вы даже не помните. "Suenan mucho mejor que esos altavoces pequeñitos," que ni siquiera se acordarán de haber escuchado.
И я говорю как про совсем маленьких детей, так и про 10-летних. Y estoy hablando sobre si tienes un bebé ahora, o un niño de 10 años ahora.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах. Pero uno va a un centro de jardinería y allí están en sobres de papel.
И это один из этих маленьких жёлтых шариков, рядом с большим жёлтым шариком. Es uno de los globos amarillos junto al globo amarillo más grande.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное. Si observamos a los bebés y a los niños, vemos algo muy diferente.
А в некоторых странах - скажем, Афганистане - 75% маленьких девочек не ходят в школу. Y en algunos países - digamos Afganistán - 75 por ciento de las niñas no van a la escuela.
Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей. Trabajamos en mini notebooks y reorganizamos la sala para cambiar cómo pensamos.
· сделать основные медицинские услуги, услуги детских садов и образования доступными для всех маленьких детей; · Hacer que los servicios médicos y la atención y la educación tempranas estén disponibles para todos los niños;
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. Y verán que tienen indices de mortalidad muy similares entre niños y ancianos.
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей. Él fue allí luego de la muerte de su esposa por la viruela y llevó a sus dos hijos.
Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок. Así que tuvimos que crear un nuevo método para juntar estos pedacitos y corregir todos los errores.
Научные принципы развития маленьких детей не различаются в зависимости от дохода семьи, типа программы или источника финансирования. Los principios científicos del desarrollo durante la primera infancia no varían según el ingreso familiar, el tipo de programa y la fuente de financiamiento.
Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку". Así que tomamos un billete de 100 dólares y lo dividimos en 10 mil trozos pequeñísimos y los metimos al Turco Mecánico.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !