Exemples d'utilisation de "маленькому" en russe

<>
Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег. Y ustedes ganan mucho dinero por medio de ese pequeño balón.
И вот мы поднялись к этому маленькому озеру Luego llegamos a este pequeño lago.
Так что, здесь, в заливе Мейн, на глубине 225 метров, я могу назвать практически все, что вы видите, на уровне вида, например, эти большие вспышки, искры принадлежат маленькому гребневику. así que, aquí en el Golfo de Maine a 222 metros, podría nombrarles, a nivel de especies, casi todo lo que ven allí, como esas explosiones grandes, destellos, son de una pequeña medusa.
Учитывая слабый спрос в медленно растущих развитых экономиках, возрастание цен на товары может привести там только к небольшому первичному эффекту на общую инфляцию и к маленькому влиянию на базовую инфляцию. Dada la débil demanda en las economías avanzadas de lento crecimiento, el aumento de los precios de las materias primas puede conducir sólo a un pequeño efecto de primera ronda en la inflación global ahí, con poco impacto de segunda ronda en la inflación básica.
Первый из них, который я вам покажу, названный "Глазной код", - это интерактивная программа, где, если мы читаем по маленькому кругу, след, оставленный взглядом предыдущего зрителя, смотрит на след, оставленный взглядом предыдущего зрителя. El primero, que les voy a mostrar, llamado "Eyecode", es una pieza de software interactivo en la que, si leemos este pequeño círculo, "la señal que deja al mirar al observador previo mira a la señal que deja mirar al observador previo".
Комната маленькая и немного узкая. La sala es pequeña y algo estrecha.
В развивающихся странах - гораздо меньше. En el mundo en desarrollo es mucho menor.
Самым маленьким взносом были 20 центов. La cantidad más baja que hemos recibido fueron 20 centavos.
Вот, например, очень маленькое существо. Así que aquí esta la criatura diminuta.
Собака коричневая, маленькая и худая. El perro es café, chico y flaco.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? Sin embargo, ¿qué significa en términos políticos una solidaridad con "s" minúscula?
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве. Manning afirmó que, una vez trasladado a Quantico, pasaba la mayoría de los días en una pequeña celda, al menos durante 21 horas y a menudo durante 23 horas, sin compañía.
А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга". Y para toda la gente, por favor lean un poquito, "El principito" es un gran libro"
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Влияние на развитые страны будет еще меньше. El efecto sobre los ingresos de los países desarrollados sería incluso menor.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. Tenían mortalidad infantil baja y familias pequeñas.
Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. Lo siento muchachos, pero es algo diminuto lo que los hace únicos.
Один маленький и один большой. Uno grande y otro chico.
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство. Los diseñadores de bolsas de aire también tienen el problema de ubicar láminas planas en un espacio reducido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !