Exemples d'utilisation de "массивные" en russe
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности.
Los bancos centrales de las economías avanzadas y emergentes han proporcionado grandes inyecciones de liquidez.
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе).
Se harán asignaciones presupuestarias en gran escala (el dos por ciento del PIB en el caso de Kobe).
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка;
Los recientes recortes en gran escala en el presupuesto militar de los EE.UU. no tienen por qué indicar una decadencia;
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
Podrán ver enormes áreas de corteza en las que hay gran correlaciones en la distribución de materia gris.
Женщины могут говорить, черные кататься на лыжах, белые строить массивные здания, Мы создаем добротные солнца.
Las mujeres pueden hablar, los negros conspirar, los blancos construir edificios robustos, nosotros construimos robustos soles.
Нехватка кредитов затянется намного дольше, если мы будем поддерживать жизнь этих банков-зомби несмотря на их массивные и непрекращающиеся потери.
La crisis crediticia durará mucho más si mantenemos con vida a bancos ampquot;zombieampquot;, a pesar de sus enormes y continuas pérdidas.
И что самое главное, Европа смогла достичь этого только через массивные инвестиции в многостороннюю торговую систему через ГАТТ, а затем ВТО.
Más importante aún, para lograrlo, Europa no hizo más que invertir fuertemente en un sistema comercial multilateral a través del GATT y luego de la Organización Mundial de Comercio.
Вы заходите в магазин электроники и видите два вида колонок - одни такие большие, массивные и монолитные, а другие маленькие, элегантные колонки.
Van a la tienda de estéreos, ven dos juegos de altavoces - estos grandes y cuadrados monolitos, y estos pequeños y sutiles altavoces, los prueban y se dicen, saben, si escucho una diferencia:
Даже в сильно регулируемой экономике, подобно китайской, массивные притоки капитала смогли найти свой путь в обход контрольных мер в течение последнего десятилетия.
Incluso en una economía rígidamente gestionada como la de China, entradas en masa de capitales han podido encontrar la forma de sortear los controles a lo largo del último decenio.
Правление ФРС США вбросило триллионы долларов из резервных запасов, но никогда еще такие массивные вливания не приводили к столь малому росту денежной массы.
La Junta de la Reserva Federal de Estados Unidos ha bombeado billones de dólares de reservas, pero nunca tantas reservas produjeron tan poco crecimiento monetario.
После того как Эйнштейн смог обобщить свою теорию и ввел в нее искривленное пространство-время, в котором свет огибает массивные астрономические тела, число предложений о его награждении возросло еще больше.
Cuando Einstein logró generalizar su teoría e introdujo el tiempo-espacio curvo, en el que la luz se dobla alrededor de los cuerpos astronómicos pesados, el número de nominaciones creció todavía más.
Другая составляющая роста производительности в США обусловлена тем, что капитал высоких технологий в значительной степени стимулирует компании осуществлять массивные вложения в организацию и деловой процесс, которые трудно заметить и еще труднее измерить, и которые дополняют компьютеризацию и создание сетей.
Otra proporción del aumento de la productividad en los Estados Unidos se debe a que los bienes de capital de tecnología avanzada brindan a las empresas americanas incentivos enormes para hacer inversiones importantes, pero difíciles de ver -y más aún de calibrar-, en procesos empresariales y organizativos complementarios de la computerización y la conexión en red.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité