Exemples d'utilisation de "массовая организация" en russe

<>
Это не массовая вещь. No es una cosa masiva.
Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления. Entonces había una complejidad social que alcanzaba todo el continente, aunque ningún régimen político hiciera nada similar.
Массовая остановка сердца. Un ataque cardíaco masivo.
И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта. Y con proyecciones en el congreso y discusiones, y con nuestros socios del sector social, como la Organización Nacional de Mujeres, la película recibió una amplia reputación de haber influenciado la exitosa renovación de la Ley.
Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку. Mi primer libro se llamaba "Personalización Masiva" - y apareció un par de veces ayer - y como descubrí esta progresión de valor económico fue dándome cuenta que personalizando un producto se convirtió automáticamente en un servicio, porque fue hecho sólo para una persona en particular, porque no fue inventariado fue entregado en demanda a esa persona en particular.
С другой стороны, ни одна организация не хотела бы быть в конце такого списка. Pero todas las organizaciones también odiarían no estar al principio de la lista.
Суть в том, что это будет массовая реорганизация. Pero el punto es que será un reajuste en gran escala.
И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду. Este grupo sin fines de lucro dio un gran almuerzo de bienvenida a todos los nuevos inmigrantes a Canadá.
Есть ли в данном случае пара негодяев, способных на нехорошие дела, Есть ли в данном случае пара негодяев, способных на нехорошие дела, или эта ситуация более массовая в том смысле, что многие люди способны к подобным действиям? ¿Era un caso en el que había cierto tipo de manzanas malas capaces de hacer estas cosas, o estamos hablando de una situación endémica, en la que mucha gente es capaz en efecto de comportarse así?
Мы - глобальная организация. Somos una organización mundial.
Они знают, что это массовая аудитория будущего. Saben que son las audiencias del futuro.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Tercero, la creación de una institución es intrínsecamente excluyente.
поскольку эта рассеянная, но массовая секта осуществляет коммуникации со своими членами посредством разговоров и с помощью Интернета, а не привычными способами, Партии трудно пресечь нервные центры движения. Dado que esta secta difusa pero masiva se comunica con sus miembros de boca en boca o a través de Internet, y no por medios convencionales, es difícil para el Partido atacar sus centros nerviosos.
И это отличная история, потому что случилось то, что он сошел с трапа самолета в аэропорту Торонто где его встречала некоммерческая организация, которую, я уверен, кто-то и в этом зале управляет. Es una gran historia porque lo que sucedió fue que se bajó del avión en el aeropuerto de Toronto y fue recibido por un grupo sin fines de lucro que seguramente estaría a cargo de alguien de esta sala.
В богатых странах снова появилась массовая нищета, казалось бы, полностью искорененная к 1980-м годам. En los países ricos, la pobreza en masa, que parecía haber sido eliminada en torno a 1980, ha reaparecido.
Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной. Es una entidad totalmente operativa y en marcha que negocia las licencias invertidas de pesca con el país.
Кроме того, вопреки распространенному мнению, большая часть резкого сокращения бедности в Китае за последние тридцать лет была связана не с интеграцией в глобальную экономику, а с внутренними факторами, такими как рост в сельскохозяйственном секторе (где была сосредоточена массовая бедность). Más aún, contrariamente a lo que se cree generalmente, gran parte de la notable reducción de la pobreza en China a lo largo de las últimas tres décadas se debe no a la integración a la economía global, sino a factores internos como el crecimiento del sector agrícola (donde se concentraba la pobreza masiva).
Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис. Así, en una empresa, una organización benéfica o de otro tipo, por lo general -a menos que tengamos la suerte de estar en África- la mayoría de la gente va a la oficina cada día.
Массовая безработица на Западе возрастёт, а не уменьшится. El desempleo en masa en Occidente será mayor, no menor.
что скорее жертвователь и организация находятся в центре внимания, чем постановка самой проблемы. que el donador y la organización están en el centro, en lugar de poner el problema en el centro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !