Exemples d'utilisation de "материей" en russe avec la traduction "materia"

<>
Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко? ¿Qué le pasa a la materia si la cortas muy fina?
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами. La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones.
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой. Se debería llamar materia invisible, pero la materia oscura la hemos hecho visible.
Сначала я покажу вам подземный рудник в Северной Миннесоте, где люди ищут то, что называется тёмной материей. Primero los voy a llevar a una mina subterránea del norte de Minnesota donde están buscando la llamada "materia oscura".
Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа. Cuando se manipula la materia fundamental hay riesgos posibles, pero en este caso la interrupción se debió a una fuga de gas común y corriente.
И, наконец, для будущих попыток разрабатываются телескопы, создаваемые специально для решения вопросов, связанных с тёмной материей и тёмной энергией, и это наземные телескопы. Y por último, para proyectos futuros, se están diseñando telescopios para responder específicamente las cuestiones sobre materia y energía oscuras, telescopios terrestres.
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя. En lugar de ello, hacen una distinción entre materia y energía y dicen que la materia organizada en estructuras disemina gradientes de energía de un modo más rápido que la materia distribuida al azar.
Все теории в физике на сегодняшний день правильно объясняют то, что называется нормальной материей, то, из чего мы все сделаны, - и это четыре процента Вселенной. Todas las teorías físicas existentes explican correctamente lo que se llama "materia corriente" -la materia de la que estamos hechos- que representa el 4% del Universo.
какова наименьшая структурная компонента материи? ¿cuáles son los bloques más esenciales de la materia?
Не ищите углерод, ищите эволюционирующую материю. No vayan a buscar carbono, vayan en busca de materia que evoluciona.
Они никогда не затрагивают внутреннюю материю. Y nunca tocan el interior de la materia.
Гравитация мощнее там, где присутствует больше материи. La gravedad es más poderosa donde hay más materia.
- Мы сделаны из клеток и межклеточной материи. Estamos hechos de células y materia entre las células.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух. La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
Темная материя на этом изображении белого цвета. Entonces la cosa que está en esta imagen que es blanca, esa es la materia oscura.
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи. De momento, veamos las pruebas de la materia oscura.
Для обоснования тёмной материи есть несколько серьёзных кандидатур. Tenemos candidatos bien justificados para la materia oscura.
значит - они должны быть заключены в тёмную материю. Tienen que estar inmersas en materia oscura.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю. Y, entre otras cosas, están buscando materia oscura.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Es obvio que los organismos vivientes encarnan una organización de la materia en estructuras complejas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !