Exemples d'utilisation de "материнских" en russe

<>
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей. Pero también deben atenderse las cuestiones culturales, porque la discriminación de género es la causa más importante de mortalidad materna.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. El segundo punto del programa es la moralidad materna.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро. La mortalidad materna está disminuyendo, pero no con la suficiente rapidez.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами. Cada ser, incluso el que parezca más miserable, puede ser maternal.
Нет ничего важнее инвестиций в материнское здоровье. Nada es más importante que invertir en salud materna.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Tenía este instinto maternal como el de una joven que va rumbo a la feminidad.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну. Mi abuela materna fue la única sobreviviente.
И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями. Y luego conectas eso con el sentimiento de que cada uno tiene esa posibilidad maternal.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах. Las tasas de mortalidad materna siguen siendo deprimentes en varios países.
борьба с малярией и СПИДом, сокращение материнской и детской смертности, борьба с глобальным терроризмом и обеспечение ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. combatir la malaria y el sida, reducir la mortalidad maternal e infantil, combatir el terrorismo global y asegurar el desarme y la no proliferación nuclear.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии. ADN Mitocondrial, que traza la línea materna de descendencia.
Вот, послушаем двух мам, которые говорят на материнском языке - универсальном языке, который мы используем, говоря с детьми - сначала на английском, потом на японском. Escuchemos a dos madres hablando maternalmente -el idioma universal que usamos al hablarle a los niños- primero en inglés y luego en japonés.
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет. Así, pues, la inversión en salud materna debe ser una de las máximas prioridades.
Борьба с материнской смертностью в Афганистане должна стать мировым приоритетом. La lucha contra la mortalidad materna en Afganistán debe convertirse en una prioridad global.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу. Así, el comunismo agrario se consideró como un retorno al seno materno.
Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения. La atención de salud materna es también un barómetro para saber si funciona bien un sistema.
Тем не менее, из всех целей тысячелетия по развитию материнское здоровье достигается самыми медленными темпами. Sin embargo, de todos los objetivos de desarrollo del milenio, el de la salud materna es el que menos se ha conseguido.
Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать. Estos niños continuarán muriendo si no cuentan con un estado capaz de brindar atención médica materno infantil rutinaria.
Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность. Por ejemplo, periódicamente se hace la encuesta demográfica y de salud para determinar cosas como las tasas de mortalidad materna e infantil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !