Exemples d'utilisation de "матери-природе" en russe

<>
Я нашла это в мифе, услышанном от матери, когда мне было четыре. Y lo encontré en esa metáfora que había aprendido de mi madre cuando tenia 4 años.
Всё в природе состоит из комбинации элементов, представленных здесь. Todo lo que conocemos está constituido por una combinación de lo que ven representado aquí.
Он повернулся к моей матери, И произнес: Y se volvió a mi madre, y le dijo:
"Это в человеческой природе - отводить взгляд от болезни. "Es humano apartar la vista de las enfermedades.
".ты напоминаешь мне о матери". "Me recuerdas a mi madre."
Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе. Y este no es el único cuento de hadas que nos decimos a nosotros mismos, respecto a la naturaleza.
Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун. Mi bisabuelo fue Henry Ford, y por parte de madre, mi bisabuelo fue Harvey Firestone.
В природе существует множество примеров очень удачных конструкций на основе герметичных мембран. Y en la Naturaleza hay muchos ejemplos de estructuras muy eficientes basado en las membranas a presión.
Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери. Hoy quiero compartir con Uds. algunas de las maravillas que están descubriendo los científicos sobre el aprendizaje de los fetos en el vientre materno.
В таком офисе, вам не нужно выходить на улицу, чтобы прикоснуться к природе. En esta oficina no necesita salir para contactar con la naturaleza.
Два периода продолжительностью в девять лет символизируют девять месяцев беременности, проведенные в утробе матери, Dos periodos de nueve años elegidos deliberadamente para imitar los nueve meses de gestación que pasan en el vientre de su madre natural.
А потому в природе вызвать этот процесс самопроизвольно практически невозможно. Y es virtualmente imposible en la naturaleza, conseguir que esto ocurra.
Поэтому мы пытаемся решить и эту проблему, работая вначале в Руанде, а затем и в Малави и других местах - хотя я хочу рассказать только о Руанде сегодня - пытаемся разработать модель сельского здравоохранения в бедных областях - ее можно будет использовать для работы со СПИДом, туберкулёзом, малярией, другими инфекциями, здоровьем матери и ребёнка и широким спектром других нарушений здоровья, с которыми сталкиваются бедные слои населения в развивающихся странах. Así que lo que estamos intentando es trabajar primero en Ruanda, después en Malawi y en otros lugares;
Но нет, я думаю что ритуалы, по свое природе, иррациональны. Así que no, creo que los rituales son, por su propia naturaleza, irracionales.
Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка. El mundo está viendo cada vez más estos programas como puente a la salud integral materno-infantil.
Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе. Estoy trabajando arduamente con mi colega Arnold van Huis para contarle a la gente que los insectos son algo maravilloso, y de la tarea magnífica que hacen en la Naturaleza.
Следующий этап - это то, что называется "узнаванием матери". Y lo siguiente que hacemos, es lo que se llama reconocimiento materno.
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила. Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita.
Мы видим то выражение, которое было на лице матери, с которым она смотрела на ребенка как на чудо, которое она произвела на свет из своего тела, как все млекопитающие, к которому она испытывает истинное сострадание, к нему - этому воистину "другому", и полностью идентифицирует себя с ним. Y vemos esa mirada que la madre tiene en su rostro, esa mirada a su hijo que es un milagro que ella ha producido desde su propio cuerpo, siendo un mamífero, donde ella tiene verdadera compasión, realmente es el otro, y con el que se identifica completamente.
Для меня примером в этом смысле в природе являются тропические лягушки. Mis ídolos de esto en el mundo natural son las ranas tropicales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !