Exemples d'utilisation de "мексики" en russe avec la traduction "méxico"
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Los ciudadanos de los Estados Unidos, del Canadá y de México se merecen algo mejor.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
La gripe también reveló otras falencias fundamentales de México.
Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп.
Los mexicanos queremos pretender que México tiene gripa.
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики.
Parte del problema, asimismo, está más allá del control de México.
Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане
La hermana del presidente de México, al parecer derrotada en la votación de Michoacán
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США.
Estos cambios también han tenido un duro impacto sobre el comercio de México con los EU.
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает.
En este marco, la credibilidad de las instituciones políticas de México se está erosionando rápidamente.
Они не осознавали, насколько улучшилось положение Мексики и Китая относительно США.
No se habían dado cuenta de la mejora de México aquí, y China, en relación con EE.UU.
Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.
Los problemas económicos de México podrían ser más difíciles de manejar de lo que muchos analistas parecen creer.
Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
Para México, la relación con los Estados Unidos es complicada y está llena de rencor.
Торговый дефицит Мексики с Китаем достиг в 2003 году 9 миллиардов долларов.
En efecto, el déficit comercial de México con China alcanzó los 9 mil millones de dólares en 2003.
Пришло время для Мексики перевернуть страницу, но она должна перевернуть правильную страницу.
Es tiempo de que México pase la página, pero debe pasar la página adecuada.
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.
Y luego mi papá se convirtió en presidente de México y mi vida cambió.
Именно таким образом на протяжении десятилетий и проводилась политика в отношении Мексики.
Esta es la manera en que, por décadas, se ha manejado la relación con México.
Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу.
Un proyecto similar encaminado al mantenimiento de las carreteras federales de México rindió beneficios aún mayores.
Начиная с 2003 года, Китай стал важнейшим торговым партнером Мексики после Соединенных Штатов.
A partir de 2003 China se convirtió en el socio comercial más importante de México después de los Estados Unidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité