Exemples d'utilisation de "меню" en russe

<>
У вас есть вегетарианское меню? ¿Tiene un menú vegetariano?
Есть особое меню для вегетарианцев? ¿Hay un menú especial para vegetarianos?
У вас есть меню на английском? ¿Tiene un menú en inglés?
Как сохранить рыбу в нашем меню? Como mantenemos pescado en nuestros menus?
У вас есть меню на русском? ¿Tiene un menú en ruso?
Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню. Era un pez hermoso, sabroso, con textura, carnoso, un "best-seller" en el menú.
Я уверен, что ты будешь в восторге от меню сегодня ночью. Estoy seguro de que te encantará lo que tenemos en el menú esta noche.
Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово - "тост", просьбу изменить меню завтрака. En pocos días, Giffords pronunció otra palabra - "tostada", una solicitud de cambio en su menú de desayuno.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину, Desde menús de restaurantes y registros monacales, hasta diarios de viaje para ver cómo eran los océanos.
Оно сейчас является украшением меню лучших ресторанов Нью-Йорка, Лондона и Парижа. Hoy se encuentra en el menú de los restoranes finos de Nueva York, Londres y París.
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Bueno, éste es un menú típico - es lo que servimos esta semana en las escuelas.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Es apuntar y hacer clic, son menús, íconos, es todo demasiado similar.
И сегодня Википедию настолько распространена, что она есть ее даже в меню китайского ресторана. Y hoy, Wikipedia es tan omnipresente que ahora se puede encontrar incluso en los menús de restaurantes chinos.
Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть. Básicamente, creé un menú que le permitía a la gente elegir la cantidad y el volumen de comida que querían consumir.
администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики. el Gobierno de Bush no aplicó ninguna de las tres opciones que, según se creía, figuraban en el menú.
Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню. Entonces lo que realmente propongo es decir que hemos tenido desde hace mucho tiempo, una situación como cuando tenemos un menú de opciones.
я сидел за одним столом с Никсоном и сохранил меню, которое подписал каждый присутствующий в тот вечер).& me senté en la mesa de Nixon y conservo un menú que todos firmaron esa noche.)
Ядерный реактор, новая столица, увеличение зарплаты военным - все это и сверх того было в меню в последнее время. Un reactor nuclear, una nueva ciudad capital, aumentos en los salarios de los militares -todo esto y más ha estado en el menú últimamente -.
Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит. Imaginen ir a un restaurante y tomar esta gran carta de menús, pero sin tener la menor idea del precio de las cosas.
Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве. Bueno, en los Países Bajos tenemos una ministra de agricultura innovadora y ha puesto a los insectos en el menú del restaurante de su ministerio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !