Exemples d'utilisation de "меняться" en russe avec la traduction "cambiar"
Но понятие "малых" продолжает меняться:
Ahora bien, la definición de "pequeño" cambia permanentemente:
Но по появлению многоклеточных организмов, вещи стали меняться.
Pero cuando aparecen los organismos multicelulares las cosas empiezan a cambiar.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
pueden ver que las familias y los matrimonios empiezan a cambiar.
Каждые полгода это будет меняться, и это будет художественной инсталляцией
Cambiará cada seis meses y se convertira en una instalación de arte.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
Recé por ellos y las cosas empezaron a cambiar.
И с этим изменением судьба Национального фронта, возможно, тоже начнет меняться.
Y, con ese cambio, el destino del Frente también podría estar cambiando.
Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Sin embargo, súbitamente algo está cambiando y por motivos completamente inesperados.
И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться.
Y hay algunos indicios en el mundo de que esto está empezando a cambiar.
Что им придется меняться, чтобы быть с нами в наших домах.
Vi que tenía que cambiar para estar con nosotros en nuestros hogares.
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться.
Los europeos deberían recordar que las percepciones de fuerza y debilidad cambian rápidamente.
Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
El tono del periódico comenzó a cambiar, y se volvió cada vez más deferente hacia los gobernantes chinos.
Поскольку демографические показатели продолжают меняться, израильские высокопоставленные политики должны пытаться разрешить трудную новую реальность.
A medida que siga cambiando la demografía, los responsables de la formulación de las políticas tendrán que resolver las dificultades de las nuevas realidades.
К концу 1980-х годов в мире происходили разительные перемены, однако Япония отказывалась меняться.
Hacia finales de la década de los ochenta, el mundo estaba cambiando vertiginosamente, pero Japón se negaba a cambiar.
И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух.
Y entonces más o menos dos días después el viento comenzó a cambiar un poquito, Y se podía sentir que el aire no era saludable.
Но все начало меняться, когда израильская Лейбористская партия уступила позиции проводящей более жесткую политику партии Ликуд.
Pero las cosas empezaron a cambiar cuando el Partido Laborista israelí perdió terreno a manos del Likud de línea más dura.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité