Exemples d'utilisation de "меняются" en russe avec la traduction "cambiar"

<>
Их личностные качества не меняются. Sus identidades no cambian.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Las sociedades, las culturas y los mercados potenciales cambian.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
И, несмотря на правила, они меняются. Sino que encima todas esas reglas cambian continuamente.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются. Aquí ven el nivel inferior de la biblioteca donde la exhibición cambia constantemente.
Правила пунктуации меняются от одного языка к другому. Las reglas de puntuación cambian de un idioma a otro.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча. Al medio tiempo, los equipos cambian de lado.
Наша проблема в том, что все наши системы меняются. Así que el problema, el tuyo y el mío, es que todos los sistemas están cambiando.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются, Y cuando hacemos eso lo que descubrimos es que el circuito cambia.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Como todo, las formas de patriotismo cambian con el tiempo.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая. Pero estas cifras están cambiando rápidamente, debido al crecimiento exuberante de China.
Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся. También vimos que entre mayor el cambio, mayor la mejoría.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются. no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака. entre más cambian las personas, más se ve afectado el crecimiento de sus tumores.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует. Pero resulta que estos puntos no cambian mucho cuando el virus muta.
и наборы импульсов меняются непрерывно, ведь созерцаемый вами мир тоже постоянно меняется. Los patrones de pulsos cambian porque el mundo que miramos también cambia.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. inculcar en el trabajo que estás haciendo con las cosas específicas que te hacen quien eres incluso cuando las cosas estén siempre cambiando.
Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются. El desafío principal respecto a ambos virus es que siempre están cambiando.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор. Como todas las demás formas de vida, cuando se les aplica una selección direccional, las poblaciones de peces cambian genéticamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !