Exemples d'utilisation de "мере" en russe

<>
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса. La inversión aumentaría a medida que las perspectivas de demanda mejoran.
Изменения ускорились по мере роста численности людей. El cambio se aceleraba a medida que la población humana crecía.
почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций? ¿por qué las mujeres se hacen más fuertes a medida que las distancias crecen?
И я продолжал, по мере того как взрослел. Y a medida que fui creciendo continué.
Но по мере развития науки проблему страхования придется решать. Pero, a medida que la ciencia mejore, habrá que enfrentar el problema del seguro.
По мере удаления звук становится всё тише и тише. Y a medida que nos alejamos el sonido se hace cada vez más débil.
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность. Las capacidades analíticas disminuyen a medida que baja el estado de "vigilia".
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. A medida que aumentaba la participación, había una tendencia a la disminución del prejuicio.
По мере снижения эффективности военной силы растет важность экономической силы. A medida que se reduce la eficacia del poder militar, crece la importancia del poder económico.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций. Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones.
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий? ¿Cuál es el rol de lo público contra lo privado a medida que la cosas avancen?
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США. Las tasas reales de interés se pueden elevar, a medida que Estados Unidos pide más y más préstamos.
По мере роста экономик стран Азии растут и их политические амбиции. A medida que las economías de Asia avanzan veloces, también lo hacen sus ambiciones políticas.
По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы: A medida que la desreglamentación económica aumentó, las crisis financieras comenzaron a surgir:
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась. A medida que su interés en la política crecía, su fama se extendió.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов. A medida que los déficits se acumulan, crece el coste del servicio de la posición neta de los activos internacionales.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета. A medida que la tasa de ahorro interno disminuyó, también lo hizo el superávit en la cuenta corriente.
По мере роста цен на продукты питания, голод и бедность тоже растут. A medida que aumentan los precios de los alimentos, lo hacen también el hambre y la pobreza.
Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель. Por supuesto, a medida que se desarrolla la democracia china, es poco probable que se replique el modelo occidental.
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям. A medida que nos sentimos más cómodos en nuestros ambientes, nuestro modelo se va acercando a nuestra sensación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !