Exemples d'utilisation de "мероприятия" en russe
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия.
Por ejemplo, los productores de bebidas alcohólicas son los principales patrocinadores de los deportes profesionales masculinos, pero rara vez patrocinan eventos deportivos femeninos.
Давайте представим, как они тогда смогут работать рука об руку для проведения самого крупного спортивного мероприятия в мире.
Dejemos volar la imaginación y deseemos verlos cooperando mano a mano para albergar el mayor evento deportivo del mundo.
"Вы получили письмо от той женщины с мероприятия?
"¿Recibió esa carta de la mujer que estaba en la fiesta?
двое судей посещают мероприятия Общества федералистов уже много лет.
Los dos jueces han estado asistiendo a eventos de la Sociedad Federalista durante años.
Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
Acciones nacionales coordinadas no son sinónimo de unilateralismo.
Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем?
¿Tenéis prevista alguna otra "acción espectacular" similar en el futuro?
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
Estos acuerdos, de hecho, son importantes para los inversores en las empresas con muchos accionistas.
несколько лет назад мне позвонила организатор мероприятия, на котором я собиралась выступать.
hace un par de años me llamó una organizadora de eventos porque yo iba a hablar en el evento.
Они дали сильные рекомендации включить "мероприятия по снижению потребления алкоголя и табака".
Recomendaron enfáticamente incluir "intervenciones para reducir el consumo de alcohol y tabaco".
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
A los extranjeros suele desconcertarlos por qué un evento tan minimalista puede demandar años de entrenamiento.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Más tarde aun, bajo líderes como Menachem Begin, se empezaron a justificar las acciones militares con referencias al genocidio nazi.
Все эти мероприятия еще сильнее увеличили давление на США, чтобы те приступили к действиям.
Estas acciones ejercen una presión creciente sobre los Estados Unidos.
В Брюсселе мероприятия проводятся для членов европейского парламента, деловых кругов и даже учащихся средней школы.
En efecto, en Bruselas se organizan eventos para los miembros del Parlamento Europeo, la comunidad empresarial e incluso los estudiantes de bachillerato.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
No es casualidad, por ejemplo, que los Estados del bienestar más logrados surgieran en la étnicamente homogénea Escandinavia.
Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали, направили на компьютерную томографию в соседнюю комнату, чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких.
Fue reanimada, estabilizada y le hicieron una tomografía axial computarizada justo a un lado de la sala de urgencias porque les preocupaban posibles coágulos en el pulmón.
Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно.
Naturalmente, con este cálculo enormemente optimista damos por sentado que nadie utilizó más energía eléctrica después.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité