Exemples d'utilisation de "механизме" en russe avec la traduction "mecanismo"
На самом деле, основной упор был сделан на улучшенном механизме очистки;
De hecho, parte del truco fue construir un mejor mecanismo de limpieza;
В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения.
En este sentido, el núcleo de la universidad se encuentra en su comité de currículo, como mecanismo por el cual la investigación se traduce regularmente en enseñanza, generando nuevos ciclos de destrucción creativa.
Чтобы стать надёжным посредником в данном механизме сам МВФ должен претерпеть реформирование, включая значительные изменения в процедуре голосования, в результате чего влияние развивающихся стран станет соответствовать тому весу, который они имеют сегодня в глобальной экономике.
Para tener credibilidad como mediador en este mecanismo, el propio FMI tendría que reformarse, incluyendo un cambio sustancial del poder de voto para armonizar la influencia de los países en desarrollo con el peso que tienen actualmente en la economía mundial.
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования.
Se tratan esencialmente de mecanismos de refinanciamiento.
В экономических механизмах не существует справедливости.
No hay justicia en los mecanismos económicos.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Los mecanismos regionales de consulta siguen siendo deficientes.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи:
Más allá de eso, parece operar un mecanismo de retroalimentación:
Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития.
El ciclo del crédito es un mecanismo de amplificación.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
El mundo también posee ya un mecanismo de promoción de la prosperidad.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Tiene un mecanismo termorregulador que mantiene su temperatura constante.
Сложно понять, почему рыночный механизм не устранил этот вопрос.
Resulta difícil de entender por qué el mecanismo del mercado no elimina esas preguntas.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс.
Sólo los mecanismos de autocorrección de los regímenes realmente democráticos puede asegurar el equilibrio justo.
И это как раз то, как работает Хиггсовский механизм.
Y esa es exactamente la forma en que el mecanismo de Higgs funciona.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
En la época de la guerra fría, existía un mecanismo para esa clase de comercio.
Просто не существовало эффективного механизма для предотвращения отмывания денег.
Y simplemente no hubo un mecanismo efectivo para prevenir el blanqueo de dinero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité