Exemples d'utilisation de "механизм" en russe avec la traduction "mecanismo"
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи:
Más allá de eso, parece operar un mecanismo de retroalimentación:
Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития.
El ciclo del crédito es un mecanismo de amplificación.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
El mundo también posee ya un mecanismo de promoción de la prosperidad.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Tiene un mecanismo termorregulador que mantiene su temperatura constante.
Сложно понять, почему рыночный механизм не устранил этот вопрос.
Resulta difícil de entender por qué el mecanismo del mercado no elimina esas preguntas.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс.
Sólo los mecanismos de autocorrección de los regímenes realmente democráticos puede asegurar el equilibrio justo.
И это как раз то, как работает Хиггсовский механизм.
Y esa es exactamente la forma en que el mecanismo de Higgs funciona.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
En la época de la guerra fría, existía un mecanismo para esa clase de comercio.
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
La Unión Europea está depositando sus esperanzas en un mecanismo para reducir la deuda griega:
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
China ha creado ya un mecanismo minucioso para lograr el consenso en su interior.
механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
un mecanismo que le permitía al principio de evolución unificar y dar forma a toda la biología.
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества;
Se puso en funcionamiento un mecanismo supervisor riguroso con participación de la sociedad civil;
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
El mecanismo existe y ya ha sido utilizado en pequeña escala.
Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой.
El mecanismo para controlar cada pétalo está ahí abajo con un microprocesador en cada uno.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования.
Numero tres, las 99 piedras llevan dentro de sí un mecanismo que se auto-actualiza.
К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать.
Desgraciadamente, el mecanismo expira cuando el petróleo empieza a manar en realidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité