Exemplos de uso de "мечтающие" em russo
Окончательный распад того, что осталось от Югославии, не может, по крайней мере, сегодня, принести угрозу войны, но мусульманский регион Сандьяк теперь будет разделён государственными границами, а албанские экстремисты, мечтающие об образовании Великой Албании, считают, что их влияние в Черногории усилится, если избиратели проголосуют за её независимость.
El fin definitivo de lo que queda de Yugoslavia puede no plantear -al menos en la actualidad- peligro de guerra, pero la región musulmana de Sandjak va a ser dividida por fronteras estatales y los extremistas albanos, con su sueño de una Gran Albania, creen que su influencia resultará reforzada en un Montenegro separado, si el resultado del referéndum es favorable a la independencia.
Или мечтать об избавлении от всех бездельников - настроение, которое в настоящее время, кажется, пускает корни в Бразилии.
O ansía un "que se vayan todos", sentimiento que hoy parece estar arraigándose en Brasil.
Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его.
así, el general que ansiaba ver su imagen en los libros de texto de historia de Chile junto a la de nuestro Libertador, Bernardo O'Higgins, ahora debe resignarse a morir abandonado hasta por quienes hasta hace solo dos años le rendían pleitesía.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать.
Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
El 99 por ciento de nosotros tiene el sueño de escuchar.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
También soñamos con un orden internacional más justo.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria.
чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала.
para crear cosas que la naturaleza ni siquiera ha soñado.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
Dennos esa forma de soñar, esa forma de hacer.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере.
Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera.
Сколько я себя помню, я всегда мечтала поступить в Оксфордский университет.
No recuerdo ningún momento en mi vida en el que no haya estado soñando en conseguir una plaza en la Universidad de Oxford.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie