Exemples d'utilisation de "мировое" en russe
Напротив, они будут усугубляться до тех пор, пока мы, как мировое сообщество, неначнём искать решения.
Por el contrario, empeorarán a menos que nosotros, como comunidad global, articulemos una respuesta.
Наряду со страшнейшими проблемами, с которыми мы сталкиваемся как мировое сообщество есть что-то такое в этой простой мелодии, что заставляет мое сердце петь.
En medio de los retos desalentadores que enfrentamos como comunidad global, hay algo acerca de esta tercera forma de tono musical que está haciendo a mi corazón cantar.
Запад полагал, что после падения советской империи регион будет развиваться дальше, однако он - а теперь все больше и мировое сообщество - продолжает платить огромную цену за этот нечестивый проект.
El Occidente creyó que tras la caída del imperio soviético todo estaba solucionado, pero la región -y cada vez más la comunidad global-sigue pagando un precio muy elevado por este desastroso proyecto.
Все стены, препятствующие интеграции региона в современное мировое сообщество, должны быть снесены.
Todos los muros que separan a la región de la integración a la comunidad moderna y global deben ser derribados.
даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству.
la comunidad internacional está encontrando formas nuevas para cooperar, incluso en el contexto del terrorismo y de la recesión global.
Мировое научное сообщество утверждает, что глобальное тепловое загрязнение атмосферы в результате деятельности человека, повышение концентрации этих веществ задерживает больше отраженного инфракрасного излучения.
La comunidad científica del mundo dice que la contaminación generada por el hombre que produce el calentamiento global, penetra en la atmósfera, engrosándola y retiene gran cantidad de los rayos ultravioletas que deben salir.
Поражение полиомиелита и его мировое значение
La derrota de la polio y su significado a nivel global
Мировое значение американских дебатов о реформе здравоохранения
El impacto global del debate sobre el sistema de salud de Estados Unidos
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
La comunidad internacional tiene un profundo interés en la futura ejecutoria de los mercados en ascenso.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство.
Pero estos son riesgos que vale la pena correr si China habla en serio sobre asumir un papel de liderazgo global.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
A la larga, la presión disminuye y la suspensión no se materializa.
В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места.
En una carrera global, es obvio que los competidores de una superpotencia van a explotar sus debilidades.
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
La seguridad y la influencia global no son los únicos beneficios del gasto en el renglón militar.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
El uso global de combustibles fósiles está contribuyendo a un marcado aumento del dióxido de carbono en la atmósfera, lo que está causando que el planeta se caliente.
После 40 лет, мировое эко движение достигло 0.7 от 1 процента всех мировых продуктов питания.
Después de 40 años, el movimiento ecologista ha logrado acaparar el 0,7% del mercado alimentario.
Новое мировое соглашение должно основываться на научных исследованиях, а не быть низкопробным компромиссом, замешанным на материальных интересах.
Un nuevo acuerdo global debe estar basado en la ciencia, no en un acuerdo de denominador común más bajo aguado por intereses personales.
В современной ситуации, первостепенная задача - это мировое обязательство по оказанию помощи в развитии самым беднейшим странам.ampnbsp;
En este contexto, el compromiso global para ofrecer asistencia para el desarrollo a los países más pobres debe ser primordial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité