Exemples d'utilisation de "мировые" en russe
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью.
Los patrones mundiales de divisas tienen una enorme inercia.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi.
Каждый сентябрь мировые лидеры собираются в ООН для подтверждения нашего Устава - нашей веры в фундаментальные принципы мира, справедливости, прав человека и равных возможностей для всех.
nuestra fe en los principios fundamentales de paz, justicia, derechos humanos e igualdad de oportunidades para todos.
империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш.
Imperialismo y colonización, guerras mundiales, George W. Bush.
Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно.
Pero los líderes mundiales deben tomarlas en serio.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития.
La cosa grande, a la derecha, es el litio que tenemos en el mundo.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
Las reservas mundiales estaban acumuladas masivamente en los Estados Unidos.
Остальные мировые экономики должны сделать то же самое.
El resto de las economías del mundo deberían hacer lo mismo.
Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
Las guerras mundiales del siglo XX son un ejemplo.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива.
Sin embargo, las experiencias en el resto del mundo sugieren que se trata de una perspectiva arriesgada.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Dos horribles guerras mundiales partieron a nuestro continente.
Потому что мировые проблемы не должны быть реликвией одной семьи.
Porque los problemas del mundo no deberían ser la herencia de la familia humana.
Если быть справедливым, то мировые лидеры уже дали свой ответ.
Hay que decir, para ser justos, que los líderes mundiales han reaccionado ante la situación.
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры.
Al contrario de la opinión establecida, la mundialización no está homogenizando ni americanizando las culturas del mundo.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией.
Parece que los mercados mundiales le hacen muecas de desprecio a Brasil justo ahora.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Los numerosos problemas del mundo llegan hasta el despacho del Secretario General día y noche.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы?
LONDRES - ¿Han resucitado los paquetes de estímulo a las traumatizadas economías del mundo?
Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации.
La forma de integración a los mercados mundiales también juega un papel central en la diversificación económica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité