Exemples d'utilisation de "младший" en russe
Я как младший из университетской группы поддержки иногда -
A veces soy como un porrista del equipo universitario.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
Pero, como se ha visto forzado a reconocer el joven Asad, los tiempos han cambiado.
Но Медведев, сегодняшний руководитель, скорее младший партнер, чем просто продавец.
Sin embargo, Medvedev, que hoy está en la palestra, es más un socio minoritario que un simple vendedor.
Среди двадцати приглашенных были Шэрон Стоун и Джон Кеннеди - младший.
Éramos veinte personas, entre las que estaban Sharon Stone y John Kennedy Jr.
Мой младший брат и его друзья почти всегда играют на улице.
Mi hermano pequeño y sus amigos casi siempre juegan al aire libre.
Джордж Буш младший как-то сказал, что его роль как лидера заключается в принятии решений.
George W. Bush alguna vez dijo que su papel como líder era el de ser "el decididor".
Кстати, бывший президент США Джордж Буш младший понизил налоги одновременно с началом вторжения в Ирак.
De hecho, el ex presidente norteamericano George W. Bush recortó los impuestos al mismo tiempo que invadió Irak.
Вместо того, чтобы подчеркнуть помпезность своего проекта, младший Спир настаивал на его безвредности для окружающей среды.
En lugar de enfatizar la pomposidad de su diseño, el Speer más joven insistió en su amigabilidad con el medio ambiente.
Несколько месяцев спустя вновь избранный президент Джордж Буш младший обратил вспять политику Клинтона по Северной Корее.
Pocos meses después, el recientemente electo presidente George W. Bush revirtió la política de Clinton para Corea del Norte.
Джордж Буш младший одержал победу на выборах в 2000 году несмотря на то, что проиграл голосование на прямых выборах.
George W. Bush ganó las elecciones de 2000, pese a perder el voto popular.
Как и Джордж Буш младший, президент США Барак Обама ограничивает свою дипломатическую деятельность в основном друзьями, а не противниками.
Como George W. Bush, el Presidente Barack Obama limita sus contactos diplomáticos en gran medida a los amigos en vez de a los enemigos.
Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
Buscaban montar unas Olimpíadas que pusieran de manifiesto la imagen que tienen de sí mismos, y Speer Jr., analizando retrospectivamente la maestría de la arquitectura de poder de su padre, entregó el producto.
Бывший президент США Джордж Буш младший однажды обозначил свою роль как "человека, принимающего решения", но современное руководство включает в себя гораздо больше.
El ex Presidente George W. Bush calificó en cierta ocasión su papel de "el que ha de adoptar las decisiones", pero la dirección moderna es mucho más que eso.
В процессе разработки генерального плана Пекинских Игр, Спир младший, выдающийся архитектор и градостроитель, тоже старался, как и его отец, создать фантастическую глобальную столицу.
Mientras diseñaba el plan maestro para los Juegos de Beijing, Speer Jr., un reconocido arquitecto y planificador urbano, también buscaba, al igual que su padre, crear una metrópolis global futurista.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак.
Por ejemplo, George W. Bush aprovechó las condiciones de crisis después del 11 de septiembre de 2001 para dar más asertividad al poder ejecutivo, así como invadir Irak.
Президент Джордж Буш младший считал, что он должен был принимать во внимание только половину двойной роли Америки на Ближнем Востоке, а именно союз с Израилем.
El Presidente George W. Bush creía que sólo debía tener en cuenta uno de los dos papeles de los Estados Unidos en Oriente Medio, a saber, la alianza con Israel.
И, наконец, существует пример таких политиков как Джордж Буш младший, который начал реализацию правительственной программы, обещающей пожилым всесторонние льготы на лекарства, а фармацевтическим компаниям - гигантские доходы.
Finalmente, está el ejemplo de políticos como George W. Bush, quien implementó un programa de gobierno que promete amplios beneficios en medicamentos para la gente mayor y ganancias monumentales para las compañías farmacéuticas.
Младший министр по правам человека во Франции, Рама Яде, заявила, что концепция ООН "ответственность по защите", в случае необходимости, должна быть насильственно применена по отношению к Бирме.
La joven Ministro francesa de Derechos Humanos, Rama Yade, declaró que el principio de "responsabilidad de proteger" de las Naciones Unidas se debe aplicar a Birmania, por la fuerza si es necesario.
Чтобы понять почему, необходимо знать, что ещё происходило в Ираке в 2007 г., когда президент Джордж Буш младший начал развёртывание 20 000 дополнительных солдат, и вооружённые силы США, возглавляемые генералом Дэвидом Петреусом, стали применять более агрессивную стратегию.
Para entender por qué, es importante saber qué más estaba pasando dentro de Irak en 2007, cuando el presidente George W. Bush ordenó la "oleada" de 20.000 tropas adicionales y el general David H. Petraeus viró las fuerzas norteamericanas hacia una estrategia más agresiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité