Exemples d'utilisation de "многим" en russe avec la traduction "mucho"

<>
Это произошло по многим причинам. El abaratamiento del riesgo y el aumento del apalancamiento se ha debido a muchas razones.
Многим людям нравится эта песня. A mucha gente le gusta esta canción.
Придётся работать по многим направлениям, tendremos que trabajar mucho en varios frentes.
Многим из них лет двадцать. Muchas de ellas de veintitantos años.
Безусловно, многим так не кажется. Es cierto que no es lo que muchos ven.
Глобализация послужила многим в развивающемся мире. La globalización ha sido beneficiosa para muchos en el mundo en desarrollo.
Эту мысль трудно принять многим людям. Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Исследования боли продолжаются по многим направлениям. La investigación sobre el dolor está avanzando en muchos frentes.
Многим американцам тоже недавно пришлось это усвоить. También muchos estadounidenses han tenido que aprender eso últimamente.
Многим война между двумя сверхдержавами казалась неизбежной. Para muchos, la guerra entre las dos superpotencias parecía inevitable.
Этот переход показался странным - а многим оскорбительным: Pareció una transición extraña -y, para muchos, ofensiva:
Вероятно, многим из вас известен этот фокус. probablemente muchos de ustedes en éste salón conocen el truco.
Я замечаю, что многим людям это дается нелегко. Encuentro mucha gente con dificultades para hacer eso.
И по многим дефинициям она уже не бедная. Y acorde a muchas definiciones, ya no es pobre.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям. La liberalización de las exportaciones sí produjo muchas de las consecuencias que se esperaba de ella.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну. Consideremos el caso de China, en muchos sentidos el país emergente más importante.
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам. Así que en 22 años como periodista he aprendido a hacer muchas cosas nuevas.
То же самое относится и ко многим другим вопросам. Lo mismo es válido para muchas otras cuestiones.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. Para muchas personas, un impuesto constante o igual parece ser intrínsecamente justo.
Многим, возможно даже большинству, еще не исполнилось шестнадцать лет. Muchas, quizá la mayoría, tienen menos de dieciséis años de edad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !