Exemples d'utilisation de "много раз" en russe

<>
Traductions: tous62 muchas veces25 autres traductions37
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время. Necesitamos muchas, muchas más veces la cantidad de energía no basada en carbono que se produce en la actualidad.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол. Aún así, el total también sería siete veces más económico que el Protocolo de Kyoto, y muchas más veces más económico de lo que probablemente sea el Protocolo de Copenhague.
А потом копируем много раз. Poder hacer muchas copias del mismo.
Мне много раз задавали этот вопрос. Se me hace a menudo esa pregunta.
Не включай лампу много раз подряд. No apagues y prendas la lámpara repetidas veces.
Она ветеринар, так что она много раз видела УЗИ. Ella es veterinaria, por lo que ha visto cantidades de ecografías.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Se ha quejado mucho de que la gente le copia.
Я кормилась из его кормушки много раз - как частный гость; He participado varias veces en sus actividades - como invitada personal;
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз. Una amiga periodista estuvo hablando de este pescado por mucho tiempo.
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось! ¿Cuántas veces y en cuántos lugares ha ocurrido lo mismo?
Так много раз я хотела, чтобы кто-то сделал меня счастливой. Durante una gran parte de mi vida quería algo que me hiciera feliz.
Если у вас есть дети, вы много раз видели эту сцену. Si Uds. tienen hijos, habrán visto esto cientos de veces.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации. Como he subrayado en muchas ocasiones, la OCI se rige por los principios de moderación y modernización.
Но Америка, как и много раз до этого, не оправдала этих ожиданий. Pero Estados Unidos, como tantas veces antes, los defraudó.
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. Luchar contra esto cuesta mucho dinero, tal y como demuestra el caso de la empresa familiar alemana Freudenberg.
Они называли меня братом и дядей и приглашали меня много раз более 5 лет. Me han llamado hermano y tío y me han invitado una y otra vez durante 5 años.
Много раз в парке я слышал брюзжание по поводу того, что мои дети играют на земле. No sé cuántas veces me reprendieron en el parque por dejar a mis hijos jugar en la tierra.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах. Los canales de noticias de televisión mostraron una y otra vez las escenas del huracán Katrina, el tsunami asiático y ahora el terremoto de Haití.
Убытки во много раз превзошли размеры сокращения военных расходов, охватив сельскохозяйственный сектор и промышленный сектор невоенного назначения. La pérdida fue mucho más allá del recorte del gasto militar, sobrecogiendo a los sectores civil, industrial y agrícola.
Делая такие симуляции, мы хотим уничтожить или контролировать малярию много раз виртуально, прежде чем делать что-то реально. Mediante este tipo de simulaciones, queremos erradicar o controlar la malaria miles de veces en software, antes de hacerlo realmente en la vida real.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !