Exemples d'utilisation de "молись" en russe avec la traduction "orar"

<>
Другими словами, мужчины и женщины молились вместе. En otras palabras, hombres y mujeres oraban juntos.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. Aquellos que trabajan y votan y construyen y planean y oran para un gran mañana.
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться. Pareciera que ésta fuera la petición más egoísta que alguien pudiera hacer al momento de orar.
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся. Y pensé, después de toda esta atrocidad, así es como oran los seres humanos.
если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена. si un ave empieza a cantar mientras estás orando, te distraerás y tu oración quedará invalidada.
я надел мои ритуальные одежды, я пошел в священную мечеть, я молился, я соблюдал все ритуалы. me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales.
Но все сообщество, и все различные течения, включая шиитов и суннитов, будут сидеть вместе и молиться". Pero toda la comunidad, las diferentes sectas, incluidos chiíes y suníes, se sentarán juntos a orar".
И причина, по которой эти мечети были атакованы, в том, что люди, молящиеся внутри, представляли специфическое направление ислама, которых фундаменталисты не считают мусульманами. Y la razón por las que atacaron estas mezquitas era debido a que la gente que oraba dentro era de una secta particular del Islam que los fundamentalistas no creen que sea totalmente musulmana.
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие. Y es fascinante pensar que estando tan cerca de Miami, a dos horas de Miami, hay toda una civilización de personas que oran día a día por nuestro bienestar.
Кто бы мог поверить до 25-го, если бы я рассказал, что сотни тысяч христиан пойдут молиться, а десятки тысяч мусульман будут охранять их, а потом сотни тысяч мусульман встанут на молитву, а десятки тысяч христиан будут охранять их - просто поразительно. ¿Quién lo hubiera imaginado antes del 25, si les decía que cientos de miles de cristianos iban a orar y decenas de miles de musulmanes iban a protegerlos y que luego cientos de miles de musulmanes iban a orar y decenas de miles de cristianos iban a protegerlos - Es increíble.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !