Exemples d'utilisation de "молодая" en russe
И что усугубляет проблему, эта планета очень молодая.
Y para hacer las cosas todavía más difíciles, el planeta es muy joven.
Это был кальмар Гумбольдта, молодая особь, около метра длинной.
Era un calamar de Humboldt, un joven calamar de Humboldt de un metro de largo.
В Миннесоте есть молодая женщина по имени Кэрри Рефлефсен.
Hay una joven llamada Kerry Ruffleson que vive en Minesota.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди.
Es una nación muy joven, liderada por jóvenes.
И одна молодая женщина в деревне взяла слово и сказала:
Y las jóvenes de la aldea dijeron decididas:
Главные герои этой истории - молодая женщина, Роуз Мапендо, и ее дети.
Las protagonistas de esta historia son una mujer joven, Rose Mapendo, y sus hijos.
В пригороде Чикаго молодая пара, Сюзан и Дэниэль Митчелы, ждали появления своего первенца.
A las afueras de Chicago, una joven pareja, Susan y Daniel Mitchell, estaban a punto de tener a su primer bebé.
Молодая женщина на нашем семинаре по вопросам демократии рассказала собравшимся журналистам и преподавателям:
Una joven participante en nuestro seminario sobre la democracia dijo a los periodistas y conferenciantes reunidos:
Представьте себе, если можете, что вы молодая женщина в Африке, вы идете в больницу или клинику.
Imaginen, si pueden, que son una mujer joven de África, que va al hospital o la clínica.
Дженни - молодая американка, стоматолог-гигиенист, приехавшая в клинику в качестве волонтера во время 3-недельных каникул.
Jenny es una joven asistente dental estadounidense que está de voluntaria en la clínica durante sus tres semanas de vacaciones.
Одна молодая мать в центре питания сказала мне, что только что получила профессию бухгалтера - но никакой работы нет.
Una joven madre en el centro de nutrición me comentó que está terminando su carrera en contabilidad, pero no hay trabajo.
Несмотря на всю её долгую историю, Индия - страна молодая, ведь около 70% её населения находится в возрасте до 30 лет.
Con todo y su larga historia, India es un país joven, donde tal vez el 70% de la población es menor de 30 años.
Там была эта молодая девушка, которая загрузила для меня фан-видео ее самой, поющей партию сопрано моего произведения под названием "Сон".
Era de esta joven que había publicado un video como admiradora mía cantando la parte de soprano de una obra mía llamada "Sleep" [Dormir, NT].
Сложно представить много стран, где молодая африканская женщина могла бы стать членом парламента всего через десять лет после получения убежища в стране.
Es difícil imaginar muchos países donde una joven africana puede llegar a convertirse en miembro famoso del parlamento apenas después de 10 años de haber pedido asilo.
Это, о чем мы узнали позже, на самом деле кратеры, но на поверхности Титана очень мало кратеров, это означает что поверхность очень молодая.
Esto, como descubrimos más tarde, es de hecho un cráter, pero hay muy pocos cráteres en la superficie de Titán, lo que significa que su superficie es muy joven.
И это значит, что в определённый момент каждая молодая пара будет заботиться о четверых родителях, средняя продолжительность жизни которых будет составлять 73 года.
Eso significa que las parejas jóvenes tendrán que ayudar a cuatro padres que tienen expectativas de vida de 73 años.
Каждая третья молодая женщина, прошедшая лечение лучевой терапией в области груди, чтобы остановить развитие болезни Ходжкина, в возрасте 32 лет заболеет раком молочной железы.
Una de cada tres jóvenes que recibe tratamiento de radiaciones en el pecho para tratar la enfermedad de Hodgkin desarrollará cáncer de pecho antes de los 32 años.
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев.
Y el hecho de que la demografía esté de nuestro lado, por ser el único país joven en un mundo que envejece, hace la globalización aún más atractiva para los indios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité