Ejemplos del uso de "моральных" en ruso
оценки моральных целей экономических субъектов;
evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями?
¿Por qué no tenemos obligaciones éticas con las rocas?
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
La abolición de la incertidumbre cancela la necesidad de tener normas morales.
Я не думаю, что мы можем себе позволить еще много таких моральных решений.
No creo que podamos costear muchas de estas decisiones éticas.
Как мы можем использовать цифры в качестве основы моральных принципов?
¿Cómo podemos usar los números como base para un sistema moral?
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
Es orgánica y atraviesa tradiciones religiosas, espirituales y éticas e incluso las trasciende.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Se plantó en terreno moral y se negó a pagar sobornos.
Все, кто задается вопросом о своих моральных обязательствах, должны принять правильное решение, что, поскольку - независимо от предпринимаемых нами действий - не все пожертвуют 1% своего дохода, то они должны выделить большую сумму.
Cualesquiera que piense acerca de sus obligaciones éticas decidirá con razón que, puesto que hagamos lo que hagamos no todos darán ni siquiera el 1%, debería hacer más.
она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах;
que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales;
Разговоры о заботе и моральных колебаниях - это неудобная и ненадежная почва.
Hablar de preocupación y escrúpulos morales es entrar en un terreno incómodo e inestable.
Может, есть другой путь, позволяющий использовать числа, как основу наших моральных принципов.
Tal vez hay otra manera de usar los números como base de nuestro sistema moral.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados.
Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека.
Pero vi cómo el nivel de la norma moral puede elevarse con la acción de una sola persona.
военные, которые обеспечивают, прежде всего, неприкосновенность "Дворца" и моральных принципов, которые он представляет;
el ejército, que garantiza, ante todo, la santidad del Palacio y los valores morales que representa;
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
¿A quién se debe considerar legalmente responsable de esa perversión de la ley y los principios morales básicos?
Как только группа людей рассматривается как вызывающая отвращение, внимание смещается с них, как моральных индивидуумов.
Una vez que se ve a un grupo de personas como asqueroso, se deja de prestarles atención como individuos morales.
Сегодня многие и не думают искать смысл жизни в Боге, Истине или иных внешних моральных устоях.
Hoy en día, mucha gente no espera encontrar el significado de sus vidas dirigiéndose a Dios, la Verdad o cualquier otro marco moral externo.
Как узнать, что же делать со всей данной нам властью, если у нас нет моральных принципов?
¿Cómo sabemos qué hacer con todo el poder que tenemos si no tenemos un sistema moral?
конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях.
choques de personalidades, violencia y represión, luchas por la identidad nacional y disputas sobre actitudes morales y sexuales.
Это ясно большинству израильтян, которые также считают эту доминирующую роль искажением своих древних моральных и религиозных ценностей.
Es algo que resulta evidente para la mayoría de los israelíes, que también consideran ese papel dominante como una distorsión de su antigua moral y sus valores religiosos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad