Exemples d'utilisation de "морю" en russe

<>
По этому морю плавали пираты. Este mar fue navegado por piratas.
Мой дом находится близко к морю. Mi casa está cerca del mar.
Крохотное государство без выхода к морю. Es un estado pequeñito sin mar.
Река неспешно течёт по направлению к морю. El río fluye lentamente hacia el mar.
Не будем забывать, что у Курдистана нет выхода к морю. Recuerden que el Kurdistán no tiene salida al mar.
Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. La siguiente parte del rompecabezas es sobre un bote al amanecer delizándose silenciosamente hacia el mar.
Экономические показатели стран, имеющих выход к морю, обычно превосходят показатели стран, окруженных сушей. Los países con acceso al mar tienden a desempeñarse mejor que los países relegados al interior del continente.
Кроме того, Эфиопия, у которой нет выхода к морю, активно использует порт Сомалиленда Берберы. Es más, Etiopía, al no tener salida al mar, utiliza ampliamente el puerto de Berbera en Somaliland.
Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель. Roma tenía acceso al mar, lo que le permitía importar comida desde muy lejos.
Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении. Como país andino sin acceso al mar, Bolivia sufre sus propias y particulares penurias.
Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки. A pesar de las multas, mucha de la basura que llega al mar será envases plásticos de bebidas.
Например, в данном случае они путешествовали по морю, до самой Месопотамии, т.е. сегодняшнего Ирака. Y como en este caso, viajaban por mar todo el trayecto hasta Mesopotamia, el Irak de hoy día.
Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю. Después de todo, la carretera es un vínculo vital para la búsqueda de China de un acceso directo al Mar Arábigo.
Например, уже сейчас в НАТО входят три страны, - Болгария, Румыния и Турция, -имеющие выход к Чёрному морю. Por ejemplo, la OTAN tiene ya tres miembros -Bulgaria, Rumania y Turquía- fronterizos con el mar Negro.
И, конечно же, наряду с Парагваем, она является единственной страной на субконтиненте, не имеющей выхода к морю. Y, por supuesto, es junto con Paraguay la única nación sin acceso al mar en el subcontinente.
Голландии совсем не обязательно позволить Северному морю поглотить себя, пока мы удосужимся что-то сделать с мировым климатом; No tiene que hundirse Holanda en el mar del Norte antes de que hagamos algo en relación con el clima del mundo;
Китай отказывается вмешиваться во "внутренние дела" соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю. China se muestra reacia a inmiscuirse en los "asuntos internos" de un vecino del que obtiene el preciado gas natural y un posible acceso al mar.
предоставил свою территорию для использования в качестве пути поставок для сил НАТО в не имеющий выхода к морю Афганистан; dejó que se usara su territorio como ruta de abastecimiento para las fuerzas de la OTAN en Afganistán, que no tiene acceso al mar;
Географическая изоляция является еще более существенной, если страна не имеет выхода к морю, как Боливия, Афганистан, Эфиопия или Буркина-Фасо. El aislamiento geográfico es aún más extremo, si el país carece de salida al mar, como Bolivia, el Afganistán, Etiopía o Burkina Faso.
Я на ней плавал, и мы проводили исследования по всему южному Южно-китайскому морю и в особенности возле острова Ява. Yo salí a pescar en él, y realizamos estudios en el sur del Mar de China Meridional y, sobre todo, en el Mar de Java.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !