Exemples d'utilisation de "мыслью" en russe avec la traduction "pensamiento"
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями.
Tras bambalinas, incontables intelectuales y académicos musulmanes han seguido investigando las conexiones entre el pensamiento islámico y los valores modernos.
"Когда человек смиряется с мыслью о самопожертвовании, ему бы хотелось думать, что это произойдет перед публикой", - пишет он.
"Una vez que uno se resigna al pensamiento de sacrificarse, a uno le gustaría pensar que podría ocurrir delante del público", escribe.
Я бы хотел оставить вас с одной мыслью, которая для меня является главной темой этой встречи и основным способом понимания мира.
Me gustaría dejarlos con un pensamiento, que es para mí, el tema dominante de esta reunión, y el tema dominante de esta manera de pensar acerca del mundo.
Я сказал, что хочу рассказать удивительную историю, Я хотел поделиться с вами тремя П удивительного и я хотел покинуть вас с заключительной мыслью.
Les dije que quería contarles la historia "alucinante" quería compartir con Uds las tres A de "alucinante" y quería dejarles un pensamiento final.
Было время, когда глобальные элиты могли утешать себя мыслью, что оппозиция мировому торговому режиму состоит из агрессивных анархистов, корыстных протекционистов, профсоюзных работников и невежественной, хоть и идеалистически настроенной молодежи.
Hubo un tiempo en que las elites globales se podían reconfortar con el pensamiento de que la oposición al régimen comercial global estaba formada por anarquistas violentos, proteccionistas egoístas, sindicalistas y una juventud ignorante aunque idealista.
Итак, эта картинка изображает облако мыслей.
Ahora, esta bonita imagen muestra una globo de pensamiento.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Это язык мысли, или "ментальский" язык.
Podemos concebirla como el lenguaje del pensamiento o "mentalés".
Именно так он превратил мысли в действие.
Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité