Exemples d'utilisation de "мятеж" en russe

<>
Она живет во всей этой ненадежности, а даже в январе, во время этнических мятежей, ее выгнали из дома и ей пришлось найти новую лачугу, в которой жить. Vive con toda esa inseguridad, y de hecho, en enero, durante las revueltas étnicas, la corrieron de su hogar y tuvo que encontrar un nuevo sitio donde vivir.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни. Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte.
именно они делают мятеж таким интенсивным. La intensidad del levantamiento.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. Los EE.UU. obstaculizaron ese proceso al respaldar la rebelión militar e insistir en la salida inmediata de Asad.
Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение. Entonces la idea de que despleguemos tropas como respuesta a la insurrección talibán es errónea.
Протест перерос в военный мятеж, когда части сирийской армии отказались от режима и основали Свободную сирийскую армию. Las protestas pasaron a ser una rebelión militar cuando parte del ejército sirio rompió con el régimen y creó el Ejército Libre Sirio.
Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью. Obasanjo está deseoso de desbaratar la insurgencia armada en aumento, impulsada por la pobreza generalizada y los daños ecológicos causados por la industria del petróleo.
Все, что понадобилось, - это чтобы мятеж удался, давний диктатор Муамар Каддафи был взят в плен и убит, а американское вмешательство завершилось. Todo lo que se necesitaba era que la rebelión tuviera éxito, que el veterano dictador Muamar el Gadafi fuera capturado y asesinado y la participación de Estados Unidos llegó a su fin.
Лашкар-и-Тайба (LET, Армия за чистоту), воинственная группировка в Пакистане, которая поддерживает мятеж в индийской части провинции Кашмир, была продуктом этих лет. El Lashkar-e-Taiba (LET, Ejército de los Puros), un grupo militante basado en Pakistán que apoya la insurgencia del lado indio de Cachemira, fue producto de estos años.
В 2001-м мятеж перерос в вооружённый конфликт, и одним из основных инцидентов было разрушение лагеря Палестинских беженцев на западном берегу реки Иордан в городе Женин. En 2001, el levantamiento se convirtió en un conflicto armado, y uno de los incidentes principales fue la destrucción del campo de refugiados palestinos en el pueblo cisjordano de Jenin.
Наконец, иракское правительство должно начать роспуск милицейских групп, которые все еще вооружены лучше, чем недавно образовавшаяся иракская армия, и оно должно победить мятеж, которым в значительной степени руководят сунниты. Finalmente, el gobierno iraquí debe comenzar a desmantelar a las milicias que todavía superan en armas al inexperto ejército iraquí y derrotar a la insurgencia liderada ampliamente por los sunitas.
Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет. Si las fuerzas de la OTAN hacen un buen trabajo, podrían debilitar lo suficiente a la insurgencia como para que los militares afganos puedan demostrar ser adecuados para superar a los partidarios de línea dura que queden, incluso después de que las tropas extranjeras reviertan su incremento actual y reduzcan su presencia durante los próximos años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !