Exemples d'utilisation de "на основе" en russe

<>
Traductions: tous290 en base a19 a base de1 autres traductions270
Это солнечный элемент на основе вируса. Esta es una celda solar generada por virus.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Las buenas decisiones derivan de la consideración cuidadosa.
Его разум построен на основе облачных вычислений. Su mente está localizada en una nube.
Мы работали на основе зубных слепков Брэда. Trabajamos a partir de los moldes dentales de Brad.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов. Formulas una receta basada en los factores que puedes controlar.
И публикации выбирались на основе популярности у читателей. Las publicaciones que escogen editar se basan en su popularidad entre los lectores.
Все они возникли на основе страшных уроков прошлого. Cada una de ellas estuvo motivada por las terribles lecciones del pasado.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Y esta aplicación es la genera la respuesta a partir de los datos.
Доверие строится не только на основе расходов или кредитов. Para inducir confianza, no basta con gastar o prestar exclusivamente.
А вот это сделано на основе слепка с Брэда. Ahora, esta es una impresión de Brad.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов. La ONU se debe refundar, volviendo a sus principios originales.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт. Pero con resonancia magnética podemos construir productos como ven, muy complicados.
Данный курс будет рассчитываться на основе индекса потребительских цен. Naturalmente, el pago real se hará en moneda corriente al tipo de cambio contemporáneo, basado en el índice de precios de consumo, entre las cestas y la moneda.
Нам нужно на основе этого эксперимента создать реактор синтеза. Tenemos que llevar esto, tenemos que hacer esto en un reactor de fusión.
Мы разработали систему, включавшую язык разметки на основе HTML. Desarrollamos un sistema tal que tenía un lenguaje de marcado basado en html.
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента. Incorporamos todos los componentes clave de un sistema de propulsión por células de combustible.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, Hemos tomado esta información y construido un modelo matemático a partir de ella.
Мексика должна действовать, как сказал Фокс, на основе "обоюдной ответственности". México debe actuar con lo que Fox ha llamado "responsabilidad compartida".
наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов; · contratar a su personal basándose exclusivamente en sus méritos;
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса? ¿Qué conclusiones podemos sacar actualmente de la crisis de los misiles?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !