Exemples d'utilisation de "на севере" en russe
Но в Курдистане, на севере Ирака, всё по-другому.
Sin embargo, la situación en la región kurda del norte de Irak es totalmente distinta:
На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения.
Bután limita en realidad al norte y al sur con el 38% de la población mundial.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере.
La responsabilidad de reformar el emergente mercado de las emisiones de carbono no depende sólo del Norte.
Я поехал в Сокото, на севере Нигерии, чтобы узнать насколько это далеко.
Fui a Sokoto, en Nigeria del norte para tratar de averiguar que tan lejos está esto.
Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии.
Les voy a contar la historia de Shriram un niño de 18 meses de Bihar, un estado del norte de India.
На севере Израиля в кибуце Сде Элийаху, расположен завод, массово производящий этих природных врагов.
En el noreste de Israel, en el kibutz Sde Eliyahu, hay una instalación que produce enemigos naturales en masa.
Ключевая задача будет состоять в преодолении пропасти между правительством Пакистана и силами на севере Афганистана.
Aquí, la clave será cerrar la brecha entre el gobierno de Pakistán y las fuerzas del norte de Afganistán.
То есть, сложнее всего будет разобраться со всем на севере Нигерии Это будет сложнее всего.
Así que las peores van a ser la Nigeria septentrional Estas van a ser las más difíciles.
Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье.
Uno de estos sitios era este lugar llamado Playa del Tigre, en la parte norte de las Bahamas donde tiburones tigre se congregan en aguas poco profundas.
Большая часть промышленности находилась на Севере, в то время как Юг в основном оставался сельскохозяйственной областью.
La mayor parte de las industrias estaban en la del Norte, mientras que en la del Sur predominaba la actividad agrícola.
В самых бедных регионах, на севере и северо-востоке, цифры падают до 8,6% и 8,3%.
En las regiones más pobres, la septentrional y la nordoriental, esas cifras bajan hasta el 8,6 por ciento y el 8,3 por ciento, respectivamente.
Поэтому они привержены продолжению переговоров и не собираются делать паузу ввиду предстоящих в апреле выборов на севере острова.
Ésa es la razón por la que se han comprometido a continuar las conversaciones en lugar de interrumpirlas hasta después de las próximas elecciones, que se celebrarán en abril en la zona septentrional.
Нефтепровод на севере на границе с Турцией подвергался неоднократным бомбежкам, и функционирует время от времени, если функционирует вообще.
El oleoducto del Norte, en dirección a Turquía, ha sido bombardeado repetidas veces y funciona esporádicamente, cuando lo hace.
В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере.
Como alternativa, podría producirse una migración de mano de obra desde un sur de Europa con altos índices de paro a un norte europeo con menor paro.
Можно будет выбрать город, в который можно переехать, который будет в Гондурасе, а не за тысячи километров на Севере.
Habría una opción de una ciudad a la que podrían ir que podría estar en Honduras, en vez de cientos de kilómetros de distancia hacia el Norte.
Он окончил Гарвард с докторской степенью и организовал небольшую консалтинговую контору в Уайт Плейнз, на севере штата Нью-Йорк.
Y se graduó con su doctorado de Harvard y puso una pequeña consultora en White Plains, Nueva York.
Примером являются недавние атаки с использованием взрывных устройств, заложенных в автомобилях в районе Бейрута, контролируемого Хезболлой, и на севере Триполи.
De hecho, el Líbano, luego del colapso del gobierno de Najib Mikati, ya está al borde de la guerra civil, debido a que la intervención directa en Siria de Hezbollah, el representante libanés de Irán, para impedir el derrocamiento de Assad ha exacerbado las propias tensiones sectarias de larga data del país.
А на севере находится Турция - проевропейская, в основном, светская и демократическая страна, стремящаяся усилить своё влияние на весь арабский мир.
Y al norte está Turquía, un país pro-europeo, ampliamente secular y democrático que intenta ejercer influencia en todo el mundo árabe.
В обмен протестантское большинство на севере согласилось с тем, что республиканцы не должны принимать символы государства, к которому они не испытывали лояльности.
A cambio, la mayoría protestante del norte aceptó que los republicanos no debían aceptar los símbolos de un Estado por el que no sentían lealtad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité