Exemples d'utilisation de "набирает номер" en russe

<>
Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал: Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo:
К ней подключен старый мобильный телефон - отличный вариант утилизации между прочим - который набирает номер клиники, и мы приезжаем за мышью. Hay un viejo celular ahí - un buen uso para viejos celulares - que llama a la clínica, vamos y nos llevamos al ratón.
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Si uno detiene el tratamiento, gana peso.
Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать]. Entonces la definición número seis de Estados Unidos es la definición de la palabra "apestar".
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний. Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial.
Перехожу к табу номер два. Voy a pasar al tabú número dos.
Кения сейчас набирает темп. Kenia está acelerando.
Он поднимал трубку и ожидал, что я наберу ему номер. Tomaba el teléfono y esperaba que yo marcara los números por él.
Как Талибан набирает себе людей из вашей долины? ¿Cómo hace el Talibán para reclutar en tu área?
Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д. Por eso nos dice dónde está, los precios, la dirección, el número de teléfono, etc.
Этот проект набирает ход, мы надеемся его раскрутить и использовать в образовательных целях, а тажке, возможно, в будущем чаще применять его в клинических условиях. Ha suscitado mucha atención y estamos tratando de desarrollarlo y de usarlo con fines educativos pero también, quizá en el futuro, en un contexto más clínico.
Это приводит нас к примеру номер три: Esto nos lleva al ejemplo número tres:
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции. El internet repunta en el cambio de siglo, los programas de telerrealidad se afianzan.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La primera noche habíamos puesto a los niños en una habitación contigua.
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу. Veo que está sucediendo en todo el país, y la buena noticia es que va en aumento.
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. se lo pueden llevar a Londres o a Siberia y su vecino de al lado les puede llamar al teléfono de su casa y sonará porque tiene todo en la caja.
Выгибая спину, он набирает высоту. Si arquea la espalda, gana altura.
Номер 5, в свою очередь, можно разделить на два пункта. Número cinco - dos-partes.
Или если у вас есть маленькая дочка, и она набирает в поисковике - ну, не совсем малышка, в младших классах, - пытается найти информацию о Барби. Ahora bien, si ustedes tienen una niña pequeña, y ella va y escribe - bueno, no tan pequeña, mediana - y ella trata de hacer una investigación acerca de Barbie.
Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное. Pero si uno mira a lo largo de todos estos dibujos, en la regla número 30, uno comienza a ver que sucede algo interesante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !