Exemples d'utilisation de "наблюдается" en russe

<>
Traductions: tous254 observar20 observarse14 autres traductions220
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Entonces está ocurriendo allí mucha comunicación emocional.
В Европе наблюдается обратная тенденция. En Europa, las tendencia van en la dirección contraria.
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Presenciamos el fin del auge del Oeste.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Por lo que parece haber una completa desconexión aquí.
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. Esto es lo que se ve después de un avance fundamental.
Кризис консерватизма наблюдается во всей Европе. A lo largo y ancho de Europa, el conservadurismo está en crisis.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. Estamos viendo a un gran incremento en las poblaciones de cuervos.
В современном мире это наблюдается постоянно. En el mundo moderno esto es muy común.
И наблюдается во всех технических направлениях. Y lo ves en toda clase de tecnologías.
Только в Европе наблюдается обратная тенденция. Sólo Europa da la nota disonante.
На сегодняшний день этого не наблюдается. Hoy en día, ese no es el caso.
Это наблюдается и у наших мутантов-долгожителей. Y también es así con nuestros mutantes longevos.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Además, esas preocupaciones no se limitan a los EE.UU. En algunos países, las preocupaciones por la competencia educativa y la fuga de cerebros han propiciado unamp#160;
Прогресс также наблюдается и на региональном уровне: Esos avances también se están dando a nivel regional:
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Y las relaciones germano-británicas también están mejorando.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации. En Francia y Alemania, hay más fragmentación.
Подобная же пропорция наблюдается и в Западной Европе. Esta proporción es más o menos similar en toda Europa occidental.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно. Desafortunadamente, existe una tendencia análoga en el resto de la UE.
Крис говорит, что наблюдается голод по моим выступлениям. Y como dice Chris, hay avidez por ver mis videos.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность. Las tiendas y edificios de oficinas bullen de actividad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !