Exemples d'utilisation de "наблюдали" en russe

<>
В точности как мы наблюдали в лаборатории. Exactamente como lo vimos en el laboratorio.
Мы наблюдали и жили с Джоном Дуликаном. Nosotros vimos y estuvimos con John Doolikahn.
Именно это мы наблюдали в 2008 году. Eso lo vimos en el 2008.
Но фактически, то, что мы наблюдали, было интересно. Pero, de hecho, lo que estuvimos viendo aquí fue interesante.
В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому. Hemos visto evidencias de esto en nuestra consulta médica.
И в недавнем прошлом мы наблюдали это в Англии. Y lo hemos visto recientemente en Gran Bretaña.
Каждый раз мы наблюдали одну и ту же вещь. Y cada vez, vemos lo mismo.
В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн". En 1999, la escena fue la vecina escuela secundaria de Columbine.
Мы наблюдали парциальное давление кислорода его крови, пульс, кровяное давление. Monitoreábamos el PO2 de su sangre, su ritmo cardíaco y su presión sanguínea.
И мы везде постоянно наблюдали, как устная поэзия отпирает замки. Y veíamos una y otra vez la forma en que la poesía spoken word entreabría las cerraduras.
Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле. Porque los habíamos visto ir a la par en el módulo de pruebas.
Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас? ¿Han visto la increíble prisa por reconstruir las mismas cosas que nos fallaron?
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите. Sí, hemos presenciado la humillante caída de los maestros del universo de Wall Street.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков. Una y otra vez, hemos visto las consecuencias del exceso de desregulación, de los mercados sin grilletes.
К тому времени, страны с нетерпением наблюдали за финансовыми моделями других государств. En aquel momento, los países se interesaban ansiosamente en los modelos financieros desarrollados en otras partes.
Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции. Bueno, estudiamos las actitudes adolescentes hacia fotografías de pacientes con cirugías faciales correctivas.
Я сам живу в этом районе, поэтому мы долго наблюдали за происходящим. Y yo vivo allá abajo, así que estuvimos mucho tiempo viendo la necesidad.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали. Ahora, hay un gran problema detrás de todo este comportamiento que hemos visto.
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество. Ya hemos visto cómo las redes distribuidas, la información y los datos pueden transformar la sociedad.
Затем мы наблюдали, в каком из двух случаев люди покупали банку варенья. También nos fijamos en qué caso estaban más propensos a comprar un tarro de mermelada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !