Exemples d'utilisation de "навыков" en russe

<>
Traductions: tous93 destreza9 práctica4 autres traductions80
полезные для приобретения трудовых навыков. Así que probablemente te alejaron gentilmente de las cosas que te gustaban cuando niño, con el argumento de que nunca ibas a encontrar un trabajo haciendo eso.
Им также не хватает необходимых навыков. También les hacen falta las habilidades necesarias.
Эти два строя требуют совершенно разных навыков. Esas dos economías requieren habilidades muy diferentes.
В него было заложено несколько невербальных навыков. Podía realizar un par de habilidades no verbales simples.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. El liderazgo militar hoy requiere habilidades políticas y gerenciales.
Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу. Parece ser que tienen la experiencia para mantener los coches funcionando.
Процесс быстрого роста зарплат, улучшения навыков, привёл там к очень быстрому росту. A comenzar un proceso de aumento de ingreso y de aumento de habilidades que en ese lugar les llevaba a un crecimiento muy rápido.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество. Si pensamos en sus logros profesionales, el Lugovoi de 2007 parece llevar ventaja.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы. Por ello, además de lo anterior, se dedican recursos importantes a la modernización de las habilidades de quienes ya forman parte de la fuerza laboral.
Он начинается с идеи и требует большого количества навыков для осуществления этой идеи: Comienza con una idea y requiere una gran diversidad de aptitudes para llevarla a buen término:
Подумайте об изменениях происходящих в мозгу ребенка, проходящего через курс приобретения навыков движения. Piense sobre los cambios que pasan en el cerebro de un niño a través del curso de adquirir sus habilidades de comportamiento del movimiento en general.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков. Ahora se reconoce el talento como un bien escaso que se debe cuidar para la participación en un mercado mundial de aptitudes y competencias.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. Por otra parte, un líder exitoso necesita cualidades del poder duro, como una capacidad política organizativa y maquiavélica.
Мужчины застревают, в то время когда женщины концентрируются и получают "элитные" должности, требующие сложных навыков. Los hombres como que se estancan mientras que las mujeres toman los empleos especializados.
Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени. Los médicos y enfermeras que tienen que tratar de cambiar los comportamientos de las personas no tienen las habilidades ni el tiempo.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени. Esta es la verdadera brecha de habilidades que existía antes de la Gran Recesión, y que empeora con el tiempo.
Я раскрою факт медленного развития этой системы по мере приобретения навыков в этой трудной задаче. Haré algunas observaciones sobre el lento desarrollo de este sistema mientras aprendemos a hacer esta difícil tarea.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения. En el contexto tan cerrado de hoy, en su mayor parte no son conscientes de su capacidad y su visión política.
Если не отсутствие навыков или опыта помешали женщинам достигнуть вершин денежной политики, то что же? Si la falta de habilidades o experiencia no está impidiendo que las mujeres alcancen la cima de la toma de decisiones de políticas monetarias, ¿cuál es el problema?
То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. La forma como resolvamos dicha tensión dará idea de nuestra visión y nuestra capacidad de dirección.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !