Exemples d'utilisation de "над" en russe avec la traduction "sobre"

<>
Кислотные дожди проливались над лесами. La lluvia ácida estaba cayendo sobre los bosques.
Доктор склонился над больным мальчиком. El doctor se inclinó sobre el chico enfermo.
поднятый над Тиламуком, штат Орегон. Esto es sobre Tilamook, Oregon.
Врач нагнулся над больным мальчиком. El médico se inclinó sobre el muchacho enfermo.
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". El sentido común triunfó por sobre el clientelismo.
Над Ираком нависла угроза войны. La guerra se cierne sobre Irak.
Вот этот амфитеатр над 10 Авеню. Es este anfiteatro sobre la 10ma Avenida.
что вы властны над собственным сознанием. y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Миллиарды лет звёзды сияли над планетой. Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это. No obstante, quienes se muestran escépticos sobre el control de los armamentos discrepan con esto.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. Está sobre el canal de la Mancha, en camino.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Grabado sobre sus puertas dice "Abierta para todos".
интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. los intereses en materia de seguridad deben tener prelación sobre los intereses comerciales.
Большая игра символизирует преобладание одного над другим. El Gran Juego connota dominancia de uno sobre el otro.
Однажды я перешла мост над рекой Оксус. Un día crucé el puente que está sobre el río Oxus.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Las disputas políticas tienen prioridad sobre la acción.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. En los dos casos, la paralización triunfó sobre los avances.
самосохранение и расширение контроля над прибыльными активами. quedarse en el poder indefinidamente y ejercer un mayor control sobre los activos lucrativos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !