Exemples d'utilisation de "называемом" en russe avec la traduction "denominar"
Traductions:
tous1570
llamar1315
nombrar104
denominar65
denominarse36
llamarse23
titular10
designar4
designarse3
nominar2
bautizar1
bautizarse1
nombrarse1
apellidar1
autres traductions4
С помощью различных махинаций и уловок, в так называемом сбалансированном бюджете обнаружилась недостача 25 миллиардов из 76 миллиардов запланированных расходов.
Es decir, a través de diversos trucos, el denominado presupuesto equilibrado lo había llevado a perder 25 mil millones de los 76 mil millones del gasto propuesto.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Я называю эту способность коллективным обучением.
Yo denomino a esta capacidad aprendizaje colectivo.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma.
Гаарец называет данное новое давление "новым феодализмом".
Ha'aretz denomina a esta embestida "el nuevo feudalismo".
Китайцы называют это "бан минпай", марка-пассажир.
Los chinos lo denominan "Bang Ming Pai" o marca acompañante.
Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810.
Los científicos denominan la galaxia espiral de mayor tamaño UGC 1810.
Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно?
La podemos denominar como el área de las caras del cerebro, ¿de acuerdo?
Как с этим справится элита, так называемая политическая элита?
¿Cómo se lo tomó la élite, la denominada élite política?
Тем самым, они одновременно культивируют то, что они называют .
Y mientras lo hacen cultivan lo que denominan "curiosidad sin supuestos".
Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал "цзянь-ай":
Hay que tener lo que un sabio chino denominaba "jian ai":
Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши".
El historiador francés Henri Russo denominó esa nueva actitud "el síndrome de Vichy".
Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2.
Por una cuestión de brevedad, denominaré a un país, "País 1", y al otro, "País 2".
Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой.
Algunos trabajadores de ONGs denominan esto "fatiga de compasión".
Я называю её нео-эволюцией - новой эволюцией, которая не просто естественна,
La denomino "neo-evolución", la nueva evolución, que no es simplemente natural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité