Exemples d'utilisation de "называется" en russe avec la traduction "denominarse"
Итак, это регион называется RTPJ.
Así que esta región del cerebro denominada unión temporoparietal derecha.
Зрение при помощи мозга называется воображением.
Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Такой взгляд на космологию называется релятивистским.
Esta última concepción de la cosmología es la denominada relacional.
Этот вид диаграммы называется "гонки воздушных шаров".
Este tipo de diagrama que se denomina carrera de globos.
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
El tratamiento sistémico que se aplica después de la cirugía se denomina "terapia adyuvante".
А на четвертом вы достигаете того, что называется прекрасной любовью.
Y luego, el cuarto paso, te mueves a lo que se denomina amor.
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Como probablemente ya sepan, el neurotransmisor asociado al aprendizaje se denomina dopamina.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Y entonces, el tercer paso lo das hacia lo que se denomina sentimiento de gratitud.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией.
La utilización de semejantes técnicas se denomina modificación genética, ingeniería genética o biotecnología.
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией:
Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística":
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то, что называется неевклидовой геометрией.
El descubrimiento del espacio hiperbólico entra al campo de las matemáticas denominado geometría no euclidiana.
Что ж, это можно было сделать с помощью устройства, которое называется астролябия.
Bien, la manera en que lo harían es usando un dispositivo denominado astrolabio.
Из Сибири перенесёмся в пустыню Атакама в Чили, чтобы увидеть то, что называется Очень Большой Телескоп.
Pasemos de Siberia al desierto de Atacama en Chile para ver el denominado "Telescopio Muy Grande".
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях.
Se denomina alma vegetativa, porque es inanimada y, por ende, no necesita sentir.
С тех пор этот усредненный годовой доход в 6,9% называется "константой Сигеля", как будто Сигель открыл новый закон природы.
Desde entonces se ha denominado ese 6,9 por ciento de beneficios anuales la "constante de Siegel", como si este autor hubiera descubierto una nueva ley de la naturaleza.
Так, когда вы думаете о своеобразных формах жизни, когда вы думаете, чего стоит жить, оказывается, что это очень эффективная форма жизни, и она называется архея.
Entonces, cuando piensas de formas de vida extrañas, cuando piensas qué se requiere para vivir, resulta que esta forma de vida es muy eficiente, y se denomina arquea.
Эта американизация часто называлась просто "глобализацией".
Con frecuencia se denominaba simplemente "mundialización" a esa americanización.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
Alrededor de un 20% son agnósticos, y el resto de ellos podrían ser directamente denominados ateos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité