Exemples d'utilisation de "наилучшая" en russe

<>
Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение. Pero actualmente ambos países admiten que la mejor defensa es atacar.
"Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI. La gente se rebelaría, predijeron, porque la mejor música ya no estaba disponible, pues los radiodifusores habían optado por la segunda opción, proporcionada por BMI, de dominio público.
Все это, и взгляд нас самих себя, обретенный от этого, может быть, в конце концов, наилучшая награда, которую мы заработали в этом путешествии открытий, которое началось пол века назад. Y eso, así como la perspectiva que obtenemos de nosotros mismos debido a eso, quizá, al final de cuentas, es el mejor premio que podemos ganarnos de este viaje de descubrimiento que comenzó hace medio siglo.
Присоединение к евро как можно скорее - это наилучшая стратегия для стран, вступающих к ЕС, поскольку она мобилизует их на полные структурные реформы с целью соответствия критериям Маастрихтского соглашения по инфляции, процентным ставкам, финансовому дефициту и государственной задолженности. Adoptar el euro tan pronto como sea posible es la mejor estrategia para los nuevos miembros, ya que los hará implementar completas reformas estructurales con el fin de cumplir los criterios de Maastricht en materia de inflación, tasas de interés, déficits fiscales y deuda pública.
Я желаю Вам всего наилучшего Le deseo la mejor suerte
Какая политика может принести наилучшие результаты? ¿Cuáles son las políticas que funcionan mejor?
Послушай и выбери наилучший вариант ответа. Escucha y elige la mejor respuesta.
Желаю Вам и вашей семье всего наилучшего. Le deseo todo lo mejor a usted y a su familia.
Я только хочу всего наилучшего для тебя. Solo quiero lo mejor para ti.
Пробудете все 10 и выбираете одно - наилучшее. Se ensayan todas y se conserva la que funciona mejor.
Люди хотят показать себя с наилучшей стороны. La gente quiere dar lo mejor de sí, en inglés se dice "best".
как мы можем это сделать наилучшим образом? ¿cuál es la mejor forma de hacerlo?
Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое. Por eso la mejor edición nos da lo mejor de ambas cosas.
Греция, вероятно, представляет собой наилучший пример таких перемен. Grecia ofrece quizá el mejor ejemplo.
Комиссия работает наилучшим образом, когда придерживается этой роли. La Comisión funciona mejor cuando se atiene a su papel.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. Cada uno de ellos considerará su RSGE la mejor.
Для женщин с неплотными тканями маммография является наилучшим выбором. Para mujeres sin mamas densas la mamografía es la mejor opción.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. Tal vez sea el mejor momento en la historia de la Humanidad para amar el espacio.
Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства - это образование. La mejor manera de acercar a los jóvenes a las artes escénicas es a través de la educación.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее. Entre más opciones tengas, es más probable que hagas la mejor elección.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !