Exemples d'utilisation de "нанятый" en russe avec la traduction "contratar"
Как можно преодолеть страх, что нанятый хакер не оставит маленькую лазейку?
¿Cómo superar esa especie de temor de que el pirata que contratamos preserve ese gusanito digital?
Один - представляет ли лоббист, нанятый TransCanada, Пол Элиотт, который был советником в кампании Хиллари Клинтон в 2008 году, конфликт интересов для программы.
Una es si el miembro del lobby contratado por TransCanada, Paul Elliot, que fue asesor de campaña de Hillary Clinton en 2008, representa un conflicto de intereses para el programa.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Así que la idea a difundir es contratar hackers.
и пришлось нанять охранника и все такое.
.y tuvimos que contratar un guardia de seguridad y todo eso.
Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов.
Contratamos más personas, generamos más impuestos.
Вам нужно нанимать работников, которые знают, что делают.
Tienes que contratar gente que sabe lo que está haciendo.
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
¿Cuántas personas contrata para dar servicio a esa población?
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых.
El señor Teszler contrató a 16 hombres, ocho blancos y ocho negros.
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
"Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos."
Мы не нанимали МакКинзи, чтобы нам написали бизнес-план.
No contratamos a Mackenzie para hacer un plan de negocios.
Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
De cómo contratar a un elefante, conseguir un elefante.
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Otros indican que, gracias a la red Internet, a las empresas les resulta ahora más fácil contratar rápidamente.
Но будучи предпринимателем, ты не занимаешься бухгалтерией, ты нанимаешь бухгалтеров.
Pero como emprendedor uno no hace contabilidad, contrata contadores.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.
Contrató a los mejores que el dinero pudo reunir.
Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра.
En este experimento contratamos a un estudiante de actuación.
Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа;
El objetivo no es sencillamente contratar gente que necesita un empleo;
Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы.
Los padres juntan su dinero para contratar a algunos maestros locales en una escuela privada, pequeña y no oficial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité