Exemples d'utilisation de "напоминаем" en russe

<>
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше. Cuando le recordamos a la gente sobre su moralidad, hacen menos trampa.
В тоже время пандемия напоминаем нам, что нам нужно думать и действовать, учитывая ее скрытые угрозы. Al mismo tiempo, la pandemia nos recuerda que debemos pensar y actuar en todo lo demás.
".ты напоминаешь мне о матери". "Me recuerdas a mi madre."
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. La atención y la conciencia de los adultos se parece a un reflector.
Ты мне кого-то напоминаешь. Me recuerdas a alguien.
"Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook". "Es inútil, resulta invasiva y se parece demasiado a Facebook", escribe @jemb123.
Знаете, это немного напоминает мне хирургию. Bueno, me recuerda un poco a la cirugía.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. En muchos sentidos, la historia de Ahmadinejad se parece a la de Banisadr.
и он напоминает мне о нем. Me recuerda a él.
Все это напоминает классический реваншизм правого крыла. Todo lo anterior se parece al clásico revanchismo de la derecha.
Эта картинка мне кое-что напомнила. Esa imagen me recordó algo.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике. El proceso se parece a la selección de una norma, digamos, entre productos electrónicos.
Чтобы напомнить себе что-то позже. Algo para recordar después.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс. Pero esa cooperación no se parecía en nada a una alianza duradera.
Эта фотография напоминает мне о студенческих временах. Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.
Она распределяется таким образом, который напоминает трехмерную шахматную игру. Está distribuido de un modo que se parece a un juego de ajedrez de tres dimensiones.
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Me recuerda a mis días en la universidad.
Затем мы помещаем все это в устройство, напоминающее печьку. Lo volvemos a poner en un dispositivo parecido a un horno.
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%. Les recuerdo de ese 90 por ciento de exactitud.
Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом. La situación se parece a la de un cine atestado con una sola salida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !