Exemples d'utilisation de "направлениях" en russe
Traductions:
tous407
dirección328
rumbo17
orientación14
sentido11
corriente8
envío1
autres traductions28
Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Tres sectores pueden contribuir a acelerar los avances:
И суть технологии - в лучших направлениях развития.
Y lo que realmente es la tecnología es una mejora en la manera de evolucionar.
Я намерена продолжать работу с партнёрами в двух направлениях:
Y quiero seguir con nuestros compañeros haciendo dos cosas:
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
Hemos logrado avances en muchos otros frentes.
В данном случае причинно-следственная связь прослеживается в двух направлениях:
Es posible que haya un círculo causal aquí:
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
La integración regional podría contribuir a un mayor crecimiento de dos maneras.
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Por lo tanto esos tres aspectos, transparencia, rendición de cuentas y elección, marcarán una diferencia enorme.
Кроме того, люди, подобные мне, ведут сразу два поединка в различных направлениях.
Además, las personas como yo, estamos luchando estas batallas en varios campos diferentes.
Наша культура чаще всего находится в знаменателе во многих направлениях, чем одно.
Somos una cultura "inferior-intensiva" en muchos aspectos.
Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
La computadora aprendió lo que hacía el cerebro de la mona en varios movimientos del brazo.
К сожалению глобализация/либерализация и институциональное строительство зачастую действуют в противоположных направлениях, поскольку они имеют различные временные периоды.
Desgraciadamente, la globalización-liberalización y el desarrollo institucional frecuentemente tienen metas encontradas debido a que sus horizontes temporales son distintos.
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Ahora podemos rotar este conjunto de cargas en siete dimensiones y considerar un curioso hecho sobre las partículas de masa:
Ученые и инженеры, работающие над вопросами изменения климата, подчеркивают, что правительства должны предпринять соответствующие меры в двух основных направлениях.
Los científicos e ingenieros que trabajan en el tema del cambio climático ponen énfasis en que los gobiernos deben adoptar dos respuestas principales.
Сегодня пять Нобелевских комитетов продолжают свою работу, главным образом в тех же направлениях, что и в начале 20-го столетия.
Hoy en día, el trabajo de los cinco Comités Nóbel continúa básicamente sobre las mismas bases que a principios del siglo XX.
Западные территории Пакистана сейчас являются убежищем для военизированных формирований и террористов, которые передвигаются через границу с Афганистаном в обоих направлениях.
La parte occidental del país es ahora un santuario para milicias y terroristas que entran y salen de Afganistán.
Иностранные правительства, которые сейчас заинтересованы в Пакистане, должны подтолкнуть его лидеров к движению, по меньшей мере в двух взаимосвязанных ключевых направлениях:
Los gobiernos extranjeros que tienen tratos actualmente con el Pakistán deben alentar a sus dirigentes a avanzar en al menos dos frentes relacionados:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité