Exemples d'utilisation de "насилия" en russe

<>
Случаи политического насилия наблюдались редко. La violencia política es rara.
Выборы также отличались неприменением насилия. Además, las elecciones cada vez se han caracterizado más por la falta de violencia.
Я выступаю против насилия, против терроризма. Yo hablo contra de la violencia, contra el terrorismo.
Он был ярым противником любого насилия. Él estuvo enérgicamente en contra de toda violencia.
Люди погибли при проявлениях этого насилия. La gente murió en la violencia.
Но угроза применения насилия куда серьёзнее. Pero amenazar con la violencia es más grave.
Атмосфера насилия ощущается и в другом. La atmósfera de violencia es palpable en otros sentidos.
Есть новые вспышки войны и насилия. Existen nuevos estallidos de guerra y violencia.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства. Es un anárquico espasmo de violencia de una minoría diminuta.
Мы стали свидетелями вспышек насилия на улицах. Fuimos testigos de un estallido de violencia en las calles.
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия; Los chipriotas griegos escogieron el camino de la no violencia;
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Al mismo tiempo, la violencia contra los "transgresores de la ley" va en aumento.
Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир. La intensidad y la magnitud de la violencia han asombrado al mundo.
бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. vigilancia contra la violencia de la mano de posibilidades políticas.
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве. Los problemas eran, por supuesto, violencia sectaria étnica.
Однако консерваторы не поддерживают использования насилия против немусульман. Sin embargo, los conservadores no apoyan el uso de la violencia en contra de los no musulmanes.
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. El Medio Oriente ya no debe ser el arquetipo de la violencia irresoluble.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia.
Но это - единственный способ сломать непрерывный цикл насилия. Pero es la única manera de romper el ciclo constante de violencia.
Орест убивает ее, таким образом продолжая цикл насилия. Orestes la mata, continuando el ciclo de violencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !