Exemples d'utilisation de "настояли" en russe avec la traduction "insistir"
Traductions:
tous255
insistir229
exigir9
instar6
reclamar3
mantener2
conseguir2
hacer hincapié2
persistir1
empeñarse1
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны".
En el Tratado de Versalles, los aliados victoriosos insistieron en que Alemania tenía que pagar "los costos de la guerra."
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте.
Los diputados la habrían leído y analizado atentamente, habrían formulado muchas preguntas a los ministros y, en caso necesario, habrían insistido en que se corrigieran diversos cuadros presentes en el proyecto.
Мои родители настаивают, чтобы я сходил к психологу.
Mis padres insisten en que yo visite a un psicólogo.
Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
Por eso las industrias de medios rogaban, insistían, exigían que el Congreso hiciera algo.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Muchos manifestantes insisten en seguir sin líderes, lo que es un error.
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
"La filipina", insistió, "es digna de que se muera por ella".
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу.
Por lo tanto, insistir en ello es un objetivo principal de la política de la libertad.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы.
Insistieron en la no división de los valores occidentales, los valores de la iluminación y la libertad.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов.
Instamos a la UE y a sus Estados miembros a que insistan en que se respete el Estado de derecho.
Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
Se detiene con frecuencia a las personas que insisten en hablar de ellos en público.
Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил.
El nuevo gobierno de unidad nacional debe insistir en la creación de una sola fuerza armada unida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité