Exemples d'utilisation de "наступать на любимую мозоль" en russe
Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте?
¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas?
Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно.
Si el invierno es causado por la tristeza de Deméter entonces debe ocurrir en toda la Tierra, simultáneamente.
И к концу процедуры я натираю руку и зарабатываю мозоль.
Y cuando terminamos, tengo el brazo dormido, callos en la mano.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Las crisis de deuda suelen surgir inesperadamente y afectar a países cuyas trayectorias en materia de deuda carecen de margen para el error o la adversidad imprevista.
То есть когда вы слушаете iTunes и вашу любимую музыку, на самом деле там очень быстро звучит лишь куча единиц и нулей.
Así que, cuando están escuchando iTunes y su música favorita, en realidad esto es un montón de unos y ceros leyendose muy rápido.
это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике.
esta es probablemente la piedra más grande en el zapato de la tecnología.
Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища".
Esto nos lleva a mi anécdota favorita del rescate en el "Treasure".
Большинство астрономов имеют любимую звезду, и сегодня моя звезда та, что названа SO-2.
La mayoría de los astrónomos tiene una estrella favorita, la mía es una estrella que está etiquetada ahí, SO-2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité