Exemples d'utilisation de "находили" en russe avec la traduction "encontrar"

<>
Именно это - общее человеческое - Чарльз и Рэй находили во всём и всегда. Era esa conexión humana que Charles y Ray encontraban en todo.
Если они находили документ, содержащий неподобающие мысли, то могли вычислить, кто их автор. Si encontraban un escrito con el mensaje incorrecto podrían rastrear la huella hasta el origen de la idea.
Это одна из богатейших пещер, которую мы находили где либо ещё на планете. Esta es una de las cavernas más ricas que hemos encontrado en el planeta, en cualquier parte.
Когда я изучал белых медведей 20 лет назад, мы никогда не находили мёртвых медведей. Cuando trabajaba como biólogo con osos polares hace 20 años nunca encontrábamos osos muertos.
И раньше, когда находили такие вещи, то отмечали это на карте как "окончательный сифон". Y cuando solías encontrar estas cosas le ponías una etiqueta al mapa que decía "sifón terminal".
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое. Los buenos tiempos en que los trotskistas y los socialistas encontraban un terreno común en los ataques a los Estados Unidos son cosa del pasado.
Вы видете маленький ролик, это одна из этих деревень, во-первых, дети находили сайт, на котором они могли выучить английский алфавит. Y se puede ver aquí un pequeño clip de - uno de estos pueblos - lo primero que hicieron estos niños fue encontrar un sitio web para enseñarse a sí mismos el alfabeto inglés.
Мы проехали около 300 км, и где бы мы ни находили школу, мы проводили там ряд стандартных тестов, а затем заносили результаты тестов в таблицу. Manejé cerca de 300 kilómetros, y donde encontrábamos una escuela, administrábamos un conjunto de pruebas estándar, y luego tomamos los resultados de las pruebas y los pusimos en un gráfico.
Это означает, что в будущем мы должны способствовать тому, чтобы такие талантливые и умелые люди как Роберт Рубин находили государственную службу привлекательной и чтобы, получив место в правительстве, они имели возможность что-то изменить. Eso significa que tenemos que aumentar las probabilidades futuras de que personas tan capaces y sabias como Robert Rubin encuentren atractivo el ingresar al servicio público, y de que, una vez ahí, tengan el poder de marcar la diferencia.
Вот кое-что из найденного, Aquí hay unos que encontró.
Что-то из посылаемого найдено. Otras cosas las hemos encontrado.
Вас никто никогда не найдёт. Nunca os encontrará nadie.
Тебя никто никогда не найдёт. No te encontrará nunca nadie.
Вы не найдёте замочную скважину, No encontrará una cerradura.
В самом деле, найдите гуманитария. De hecho, encuentren alguien de las humanidades.
Как мне найти клуб гомосексуалистов? ¿Cómo puedo encontrar un club gay?
Мне было нетрудно найти воду. Fue fácil para mi encontrar agua.
Нет способа найти его дом. No hay modo de encontrar su casa.
Да, сложно найти здесь карту. Si, es difícil encontrar una carta aquí.
Мы не можем найти Тома. No podemos encontrar a Tom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !