Exemples d'utilisation de "национальных" en russe avec la traduction "nacional"

<>
Traductions: tous1950 nacional1903 autres traductions47
Позиция же национальных клептократов более стойкая. Por el contrario, la postura de los cleptócratas nacionales es más consistente.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше. El peso de los miembros nacionales individuales del Consejo Gobernante es mucho mayor.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад. A estos problemas se sumó el auge de la construcción de autopistas nacionales.
То же самое происходит и в национальных лигах. Las ligas nacionales son similares.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах. Los efectos económicos son nacionales de muchas maneras.
Это было оставлено на усмотрение национальных правительственных органов. Esto se dejó en manos de las instancias reguladoras nacionales.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров. Las nuevas generaciones de guerreros santos están marginando a los líderes seculares nacionales.
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность; Sus públicos siguen unidos en pro de la defensa del interés nacional;
Но это также и не в национальных интересах Америки. Pero tampoco del interés nacional de Estados Unidos.
В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках. Cada vacación que tuve cuando niño fue en un parque nacional.
В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов. Como resultado, estamos viendo surgir diferentes enfoques nacionales de regulación.
Понятно, что правительства ищут утешение в предполагаемой безопасности национальных рынков. Es comprensible que los gobiernos busquen consuelo en la supuesta seguridad de los mercados nacionales.
право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах. el derecho de voto en las elecciones británicas, incluso en las nacionales.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств. Atenderemos las insuficiencias en nuestra postura militar mediante compromisos nacionales específicos.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов. Esto significa que es indispensable una "Cámara Europea", integrada por líderes de los parlamentos nacionales.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков. Muchos temen que la disponibilidad de jugadores extranjeros afecte la calidad de los equipos nacionales.
Фактически, соотношение федеральных и национальных голосов в ЕЦБ - 1:2,5. De hecho, el ratio de votos federales y nacionales en el BCE es 1:2,5.
Сегодня данные проблемы усугубляются влиянием политики, рыночных факторов и национальных интересов. Ahora, los retos se complican por la política, las fuerzas del mercado y los intereses nacionales.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. Tenemos datos de las Naciones Unidas, de las agencias nacionales de estadísticas, de las universidades y de organizaciones no gubernamentales.
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных? ¿Pero qué pasaría si no se mirara a las instituciones europeas a través del prisma de las instituciones nacionales?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !