Exemples d'utilisation de "начинается" en russe

<>
Так начинается мой процесс перевода. Así arranco mi proceso de traducción.
Копирование начинается с разделения цепей. Y lo copias al separar las cadenas.
Всякая мораль начинается в реализме: Toda moralidad inicia en el realismo:
Здесь начинается мой третий парадокс. Lo que me lleva a mi tercera paradoja.
Однако, всё ещё только начинается. Pero está en sus comienzos.
Они отсняли видео "Опять начинается.". Son responsables de este video, "Here It Goes Again".
Большая река начинается с ручейка. Lo pequeño es el nuevo grande.
Все начинается с простой жидкости. Hay un fluido sencillo para iniciar.
Все начинается с парламентского кризиса. El esquema genera un punto muerto legislativo.
В Нью-Йорке, она начинается отсюда: Aquí es desde donde se descentraliza en Nueva York:
Архив газет начинается с 1759 года. El archivo de los periódicos se remonta a 1759.
Таким образом, начинается столпотворение у выхода. Así, inicia la marabunta hacia la salida más próxima.
Теперь начинается то, что я ненавижу. Ahora viene la parte que no me gusta.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Inician curso que explora el "Fin del mundo"
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. Cuando el ejército entra en un pueblo, estalla el caos.
Они забираются внутрь, и там такое начинается. Se introducen y ahí lo hacen.
Что говорят все бюрократы, когда начинается скандал. Lo que todos los administradores dicen cuando hay un escándalo.
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений? ¿Está en marcha una nueva carrera de armamentos en América Latina?
Конечно, так и есть, но она откуда-то начинается. Y, por supuesto, lo es, pero se descentraliza desde ciertos lugares.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !